- Assunto para a traducao japonesa.
http://ameblo.jp/konchi114/entry-10678463434.html Assunto para a traducao japonesa.
- Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
http://ameblo.jp/pochi0lzs/entry-10687948915.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- Almacén del agujero
http://ameblo.jp/nasukarinne/entry-10785277098.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- Масленица \ (`*´∀)/♪
http://ameblo.jp/bonus-kaku-tei/entry-10803405536.html Sous reserve de la traduction en japonais.
- Wir die jüngere Schwester verrottend so reizend die 13. Geschichte „wir Jüngeres, das nicht Grund soviel ist, dort sind kein Grund [ru]“
http://ameblo.jp/punk1shxxx/entry-10846919489.html Assunto para a traducao japonesa.
- The [u] the [u] the [u] - it is
http://ameblo.jp/hikashoko/entry-10700349868.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- A ultima historia japonesa, mas a abundancia de problema primas
http://ameblo.jp/kcgc/entry-10801683215.html Para traducir la conversacion en Japon.
- Topicos japones e problemas opiniao recomendacoes Impressoes opinioes discussao Outros
http://ameblo.jp/before-i-decay/entry-10779575417.html It is memo, ever since nighttime of the Saturday which looked at [ooooooooo] coming [e] [e] [e] [e] [a] [a] [a] [a] [a] [a] [shiyabetsutaaaaa] wwwwwwwwwww that cm with [sure] directly there being this tension whatever, if you remember that cm, because the grandmother who is accustomed vigorously not talking the [tsu] [chi] [ya] [tsu] is in the hysteria when reaching the point where this time you can talk, you try the [kieeeeaaaaashiyabetsutaaaaaaaaaa] wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww [obaasamagashiyabetsutaaaaaa] wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww [tsu] [te] probably to say!!!!!!! Pleasure!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Meager meager [u] %, a liberal translation
- Topicos japones e problemas opiniao recomendacoes Impressoes opinioes discussao Outros
http://ameblo.jp/elsasaki/entry-10781323071.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- Japanese weblog
http://ameblo.jp/ancafe-m-t-k-y-t/entry-10678732905.html Because the stomach it was less crowded today the byte cripes it was being completed, don't you think? love plus + it does and don't you think? in the cartridge properly, don't you think? with you kissed the 凛 child it is it is in it is difficult, [tsunderederetsun] (the ∩ ∀^∩)
- Japanese talking
http://ameblo.jp/kirichon/entry-10686662100.html It is the participation of the latest tour 2nd performance, it is (^ω^) it was pleasant, -!!!! 1 tune ballad after ☆deathgazejapanese meliorism-1bloodparanoid paradeabyssgenocide and mass murder is done, however it is it was the tune I have not heard, estimate being attached, the [ru] (∀) the indigo obtaining was cute, - rumor? Also the rabbit sees and the [re] wants does and (the *´ 艸 `) the lovely w [ho] is with the [tsu] to hang however when we would like to rage, raging, cod now it is not moved it is the w groovy band, the [tsu] [te] you thought again, when (^ω^) the opposite die/di we would like to do with genocide, but with Osaka or Nara of w next participation is the [tsu] hanging and the w indigo obtaining, like it has sad thing, kana…Worry ('; Ω; The `) ☆lynch.☆ thinking, to depend, because it started quickly, however you think from the time of w18 which is surprised and it started 5 minutes ago, don't you think? w first in Danziyou %, a liberal translation
- Japanese weblog
http://ameblo.jp/klavier1025/entry-10754188402.html
- Japanese weblog
http://blog.goo.ne.jp/tukimura123/e/2b4e33fc17270c4953dd7c57d7f26384 Wenn kann die Eicheneiche, die Reis weniger >usb solche Melodie, der Umfang, der es möglich ist, w> [ojiya] Adresse und den Preis vollständig sprechend, der nicht die Luft ist, der es gesehen wird, alle mögliche fallenden Sachen von empfangen [so] und andere ist, es sogar direkt schicken kann, w-Text [amagami] 絢 Tsuji… [seien Sie], vermutlich [tsundere] ist was der neuen Kräfte,… wohl [deretsun]? Sogar dann es dreht Stadt und [tsu] [PA] aktiver Service das gute [tsu], nicht tun Sie denken? [e] Sanada, Sie der Platz, in dem Sie es sei denn w [suparobo] kein sehen [u] das das große Schlagen ist, Personal kiai es kommt und das [ri] Sein träg, WWW zu drehen, das, gesätes Gedächtnis der mhf Sieg-Gruppe [kue] der Feier ist [tsu] der vollständig es löst den Festivalmodellschutz angebracht wird, den, es nicht bilden kann und -; mh3rd Ihr Dorf [kue] ★1 [wa] es mit dem Ausbildungslager fast die Hand es nicht schließlich angebracht wird,… es ist, bedeutet, dass das gelieferte Einzelteil träg ist; Byte die Spitze des mittleren knackenden Fingers, w, wo das Schreiben Balance kühle Arbeit im Allgemeinen Sie Umdrehung schmutzige Arbeit durch Ihr ist
- weblog title
http://six-percent.cocolog-nifty.com/blog/2010/11/7-9f06.html Para traducir la conversacion en Japon.
- 1. Dezember (Wasser) [BU] und kommen diese 5
http://blog.goo.ne.jp/ekitait1987/e/c060547448c0cc2dd902c6daff51129e Sous reserve de la traduction en japonais.
|
デレツン
Deretsun, Phrase,
|
|