- Easter*
http://ameblo.jp/princess-clarice/entry-10504636576.html If the wind which is Tokyo [deizunirizoto] 3 days from yesterday does not blow, the [a] which is [pokapoka] cheerful to play, exactly it was one day, purpose is Easter parade music and the costume and dance lovely spring exactly, if, the one time eye sitting down before the Cinderella castle, looks at appreciation [kiyara] with main, don't you think? it is visible properly even with rear, this time to the costume of 6 types from transformation and the float it is running around Mickey to the float, but Mickey itself serious in order either for the one which you see not to overlook, if you see distantly before the castle where the air is not attached, [kosu] of main -> buffoonery teacher [kosu] -> [kosu] of [donarudohuroto] -> in order of [kosu] of [matsudohatsuta] seeingThe [re] [ma] - other than [kosu] of main it does you see and [re] [ru] does not flee instant, Wenn brennt der Wind, der Tokyo [deizunirizoto] 3 Tage vom Gestern ist, nicht durch, [a] das [pokapoka] freundlich ist zu spielen, genau war es ein Tag, Zweck ist Ostern-Parademusik und das Kostüm und reizende der Frühling des Tanzes genau, wenn, das ein Zeitauge, das sich vor dem Aschenputtel-Schloss, Blicke auf Anerkennung [kiyara] mit Hauptleitung, nicht denken Sie hinsitzt? sie ist typisch sogar mit Rückseite, diesem mal für das Kostüm von 6 Arten von der Umwandlung und der Hin- und Herbewegung sichtbar, die sie um Mickey zur Hin- und Herbewegung laufen lässt, aber Mickey selbst ernst im Auftrag irgendein für das ein, das Sie, um sehen nicht zu übersehen, wenn Sie entfernt vor dem Schloss sehen, wo die Luft nicht angebracht wird, [kosu] von der Hauptleitung - > Buffoonerylehrer [kosu] - > [kosu] von [donarudohuroto] - > im Auftrag von [kosu] von [matsudohatsuta] seeingThe [bezüglich] [MA] - anders als [kosu] der Hauptleitung sieht sie Sie und [bezüglich] [ru] tut Augenblick nicht fliehen,
- [pu] appears in Star Festival 2010
http://maiyoko.cocolog-nifty.com/blog/2010/04/2010-5ae3.html At Tokyo Disneyland, 7 days to July 7th, it is the traditional custom of Japan from July 1st, “Star Festival” it is the program which you can enjoy with the companions of [deizuni] together In Tokyo Disneyland, 7 Tage zu 7. Juli, ist es die traditionelle Gewohnheit von Japan ab dem 1. Juli, „Stern-Festival,“, das es das Programm ist, das Sie mit den Begleitern von [deizuni] zusammen genießen können
- Shiga.
http://ameblo.jp/yogenji/entry-10501882617.html Tokyo [deizunirizoto] the width which many ten enters being left over, it increases Tokyo [deizunirizoto] die Breite, der viele 10 zurückgelassen werden kommt, erhöht sich es
- As for distribution place, coconut. 29 day 3rd report.
http://blog.livedoor.jp/giich_mps_2459/archives/51459622.html Official fan club of Tokyo [deizunirizoto], “[huandahuru] [deizuni]” Amtlicher Fanclub von Tokyo [deizunirizoto], „[huandahuru] [deizuni]“
- At the Akasaka excelling hotel Tokyu you stay in profit
http://plaza.rakuten.co.jp/wowrich727/diary/201005040031/ Tokyo [deizunirizoto] [gutsudoneibahoteru Tokyo [deizunirizoto] [gutsudoneibahoteru
|
東京ディズニーリゾート
Tokyo Disney Resort, Leisure,
|