- Assunto para a traducao japonesa.
http://kinoppi.tea-nifty.com/_on_blog/2011/01/post-5e84.html Assunto para a traducao japonesa.
- Montant dans le chemin de fer, appui de renaissance !
http://ks-limited.way-nifty.com/dice/2011/04/post-4ee1.html O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- Viagem de março ⑨ O cabo de Ikoma (a linha de Yamadera do tesouro) que montou
http://ameblo.jp/week7rx/entry-10861275248.html Se março 9o (a água) a estação de fotografia de Ikoma pròxima como para a espuma/home do ao lado da linha de Nara do ferro o dique a linha dique que sai fotografando a examinação dos bilhetes, quanto para ao nome da estação do cabo de Ikoma que o minuto 3 de passeio pròxima a corda de fio de Ikoma do ferro alinha (o cabo de Ikoma) enfrenta ao lugar da equitação em torno do lugar da equitação antes do Torii quando você olhar esta estação onde o edifício e a loja o alinharam para chamar o veículo da linha central do departamento do tráfego de cidade de Osaka que e são a linha que conduz diretamente e que conduz o teleférico com a estação de estacionamento local de Yamato Saidaizi de onde Saidaizi Yamato a Ikoma na linha que de Nara do ferro a equitação em um retrato do carro montou pròxima de Saidaizi Yamato, ele é diferente da imagem de ratherAs de Kouti da vista para a linha dianteira tesouro Yamadera de Yamadera do tesouro do ~ de Torii do cabo 1 de Ikoma a linha, as 2 o linhas e duas linhas da corda de fio estão paralelas com a única linha, o olho que foi visto é a trilha dobro, mas 1 bom onde o veículo do modelo novo é introduzido geralmente a linha (o veículo da peça interna do retrato) estava funcionando, 2 quanto para àqueles onde a linha funciona quando os multi períodos 1 do cliente somente na altura da linha equitação da inspeção no cabo de Ikoma pela primeira vez 2 anos há, quanto para àqueles onde monta em um carro 1 era a linha, examinação dos bilhetes %
- Frequency of riding in a car of new model vehicle! << It is the latest edition >>
http://ameblo.jp/terarin-tetsu/entry-10741420970.html Below, frequency of riding in a car of new model vehicle 30000 system of the Osaka city barracks subway valley town line which is the present present frequency which is frequency of the new model vehicle which rode until now was renewed * above the series 21=10 time of the Kinki Nippon Railway Co., Ltd. * 3000 systems of the capital 阪 electric railway =10 time or more * 30000 systems of the Osaka city traffic bureau =28 * 321 systems of 1000 = approximately 10 ◎jr west Japan of the Osaka and Kobe electric railway =7 * 9300 systems of the Hankyu Corporation =5 225 systems of ◎jr west Japan =4 * 8000 systems of the Nankai electric railway =2 * 9000 systems of the Hankyu Corporation =16000 systems of the time & the Kobe electric railway =1 as for latest item of information, as for the picture, it is 2nd formation of new model vehicle 30000 system of the Osaka city barracks subway valley town line in the association which is present present frequency, to tell the truth, with the plain station the middle the Christmas party of the English conversation school which gets off %
- Station hundred selection of Kinki (1) Osaka
http://blog.goo.ne.jp/nkyk1111/e/0f711d0d6c51564d55df10e175822e33 Assunto para a traducao japonesa.
- Today was no private car day., a liberal translation
http://arukist.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-c37f.html Sous reserve de la traduction en japonais.
- Good morning it is
http://67637785.at.webry.info/201104/article_10.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- Good morning it is
http://67637785.at.webry.info/201101/article_12.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- It has been off-center very, but…
http://ameblo.jp/terarin-tetsu/entry-10862604540.html Sous reserve de la traduction en japonais.
- May 14th, executing the diamond amendment of earth holiday with the Hankyu Kyoto line
http://ameblo.jp/akabane9000/entry-10809142543.html
- The Osaka city bus is running suffering area!!
http://ameblo.jp/azumiruu/entry-10834687336.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- midousujisen 10 kei soushuuhen 2007
http://railway583.blog.so-net.ne.jp/2011-01-17 Para traducir la conversacion en Japon.
- These are a Lots of Japanese the most recent topics.
http://take9339.at.webry.info/201101/article_20.html It offers the bloggerel of Japanese.
- Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.
http://ameblo.jp/akabane9000/entry-10769019295.html O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- It offers Japanese Topics, Trends, Subjects and Recent theme in English.
http://railway583.blog.so-net.ne.jp/2010-12-28-1 Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
|
大阪市交通局
Osaka Municipal Transportation Bureau, Locality,
|