- Anne of Green Gables
http://ameblo.jp/sahyucoo/entry-10328719747.html Although it is English, completely it did not become pain because and the [tsu] ♪ (the just scene which is known well, just a little knowing story, if [ru] [tsu] [te] one it is all right! ) ¡Aunque sea inglés, no se convirtió en totalmente dolor porque y el ♪ [del tsu] (la escena justa que se sabe bien, apenas una pequeña historia que sabe, si [ru] [tsu] [te] uno todo correcto! )
- This ♪ which last week is borrowed, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/mofumofu-3/e/32f9d18f0d06300cf665cbbb44a76686 (It means that are your un story up to 11 years old) (Significa que es su historia de la O.N.U hasta 11 años)
- Waiting it combined! Holiday!
http://yaplog.jp/diary-aaa/archive/690 (To tell the truth even in it is also scenery of that movie of me who “un photograph taken on the spot edition of red hair” cried with scenery is cute) (Decir la verdad incluso en él significa que también el paisaje de esa película de mí que la “edición tomada fotografía de la O.N.U sobre el terreno del pelo rojo” gritó con el paisaje es lindo)
- [guranibatsugu] of knit
http://blog.goo.ne.jp/epaminandasu/e/7b466d9d05816056396aa4cc31eb5f74 (The extent which is not recognized even with the photograph, moderate - the lame) (El grado que no se reconoce incluso con la fotografía, moderate - la hoja de metal)
|
赤毛のアン
Anne of Green Gables, Books,
|