- , a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/volkswagengolf-noriko207/e/7b5e3aee81513cc3550f343f85fef1cf Perhaps doing, the car of [i] [sojin]??? With side of building, quasi- Bicchu of prop Möglicherweise tuend, das Auto von [i] [sojin]??? Mit Seite des Gebäudes, quasi- Bicchu der Stütze
- NHK Korean drama seeing the “[i] sun”
http://sizendaisuki.cocolog-nifty.com/kosumosu/2011/05/nhk-9a8f.html The feeling which vis-a-vis the badness which aims for the throne kindly you cannot permit the [i] [sojin] feeling which plays the [i] sun, burns in justice being good, the shank ~! With broadcast of this week Sunday, have the Empire of China ambassador the banquet which is formed (the [u] it is the [ge]) with, you do not become aware the sun that drawing station ([tohuaso]) the brown mother ([tamo]), is [sonyon] which has been searched, Das Gefühl, dem angesichts der Schlechtigkeit, die den Thron freundlich Sie anstrebt, das [i] [sojin] Gefühl nicht ermöglichen kann, das die Sonne [i] spielt, Brände in der Gerechtigkeit, die, das Schaft ~ gut ist! Mit Sendung dieser Woche Sonntag, haben Sie das Reich des Chinabotschafters im Bankett ([u] ist es [GE],), das gebildet wird, Sie sich bewusst werden nicht die Sonne, die die braune Mutter ([tamo]) der Zeichnungsstation ([tohuaso]), ist [sonyon] welches gesucht worden ist,
- [i] [sojinhuan], 'in [kebeku] ' photographing meeting place first class business trip Viking equivalent of 200 ' firm support troop', a liberal translation
http://leeseojin5.cocolog-nifty.com/blog/2011/10/200-3613.html [i] [sojinhuan], 'in [kebeku] ' photographing meeting place first class business trip Viking equivalent of 200 ' firm support troop', a liberal translation [i] [sojinhuan], „, wenn [kebeku]“ fotografiert Treffpunkt-Klasseen-Geschäftsreise Wikinger-Äquivalent von 200 „feste Stütztruppe“
- Handle forcing ♪
http://leeseojin5.cocolog-nifty.com/blog/2010/04/post-a53f.html [i] [sojin] coming out with [purezenta], it is the [ru] person, the ~~~ [i] [sojin] herauskommend mit [purezenta], ist es die [ru] Person, das ~~~
- Interestingly it was 々 in inside story “of the sword of [chieoku]”!
http://sizendaisuki.cocolog-nifty.com/kosumosu/2011/09/post-40db.html [i] [sojin] former times to put out concerning the difficulty of the love expression in the period adventure drama, because as role also straight being the part which can be expressed in word, that you put effort into expression of the look…So, in heart loving, staying, as for holding, after [chieoku] does the wound, when with the crisis one hair being helped in [yun], don't you think? it was one time drill, the ~! [i] [sojin] ehemalige Zeiten, sich hinsichtlich der Schwierigkeit des Liebesausdrucks in das Zeitraumabenteuerdrama heraus zu setzen, weil als Rolle das Teil, das im Wort ausgedrückt werden kann, dass Sie Bemühung in Ausdruck des Blickes… so, beim Herzlieben setzen und bleiben, was Holding anbetrifft auch gerade seiend, nachdem [chieoku] die Wunde tut, wenn mit dem Haar der Krise eine, das innen [YUN], nicht Sie geholfen wird, denken? es war ein Zeitbohrgerät, das ~!
- , a liberal translation
http://leeseojin5.cocolog-nifty.com/blog/2010/05/post-e694.html Also [i] [sojin] comes out the new work, the [e] [e] [e] [e] [e] [e] [e Auch [i] [sojin] heraus kommt das neue Werk, [e] [e] [e] [e] [e] [e] [e
- After all…
http://leeseojin5.cocolog-nifty.com/blog/2011/04/post-accf.html [i] [sojin] with volunteer at this time, a liberal translation [i] [sojin] mit Freiwilliger diesmal
- Countdown ♪
http://leeseojin5.cocolog-nifty.com/blog/2010/12/post-c044.html Even at season of the member renewal of [i] [sojin] Japan fc Sogar an der Jahreszeit der Mitgliedserneuerung von [i] [sojin] Japan fc
- [i] [sojin] with Yato disaster prevention forest tree planting “vigorously”, a liberal translation
http://blogs.yahoo.co.jp/sonata41jp/52155381.html [i] [sojin] with Yato disaster prevention forest tree planting “vigorously” [i] [sojin] mit „dem kräftig“ pflanzenden Yato Unfallverhinderung-Baum des Waldes
- Japanese talking
http://leeseojin5.cocolog-nifty.com/blog/2010/06/14-90af.html The visit to Japan just report of [i] [sojin], but… Assunto para a traducao japonesa.
- weblog title
http://leeseojin5.cocolog-nifty.com/blog/2010/06/post-95b1.html [i] [sansupeshiyarui] [sojin] in Osaka, a liberal translation [i] [sansupeshiyarui] [sojin] in Osaka
- Japanese talking
http://leeseojin5.cocolog-nifty.com/blog/2010/09/post-8898.html [i] [sojin], it returns to the living room,, a liberal translation [i] [sojin], geht es zum Wohnzimmer zurück,
|
イ・ソジン
Lee Seo Jin , Drama,
|