- With the [u] it is brittle -! Peaceful shrine!
http://ameblo.jp/sweet-days524/entry-10668514973.html Facing toward the Kyoto sky, a liberal translation Облицовка к небу Киото
- Kyoto of fall, a liberal translation
http://funfunfunok.blog.so-net.ne.jp/2011-11-17 There being a thing which comes from former times well enough, various thing visiting, it increases, Kyoto but partly due to the fact that just a little it is not memory of the Shimizu temple it is to stop wanting to look at that large stage Там был вещью которая приходит от бывших времен наилучшим образом достаточно, различной вещью посещая, она увеличивает, Киото но отчасти должное к факту что как раз немногая оно нет памяти виска Shimizu оно остановить хотеть посмотреть тот большой этап
- These are talking of Japanese blogoholic.
http://blogs.yahoo.co.jp/jedidiah197272/64374678.html It came to Kyoto, therefore it is, the branch perpendicular cherry tree which would like to see after all Оно пришло к Киото, поэтому оно, вал вишни ветви перпендикулярный который хотел был бы увидеть после всех
- The Kyoto Hanami ③, a liberal translation
http://mikki.at.webry.info/201104/article_13.html Kyoto spring being able to encounter the ・・・4 person full-blown, you became heart excitingly highest Hanami Весна Киото столкнуться персона в расцвете, вы ・ 4 ・ ・ стали сердцем excitingly самым высоким Hanami
|
平安神宮
Heian Shrine, Leisure,
|