- Coca [korahapinesutoratsukukiyanpen
http://miyayume.cocolog-nifty.com/trainbox/2011/12/post-02a7.html By the way, track/truck opposite side was [santa] which drinks the coca cola, a liberal translation Pela maneira, a trilha/caminhão oposto ao lado era [Santa] qual bebe a coca-cola
- To your own [kurisumasupurezentsu
http://shun-soccer-pt-ngefc.cocolog-nifty.com/blog/2011/12/post-f6f5.html By the way, the true Christmas present for the curator is [are, a liberal translation Pela maneira, o presente de Natal verdadeiro para o curador é [seja
- [u] [o] ~ chopper in [pu] [i] ~・・・
http://tittikamo.cocolog-nifty.com/blog/2011/12/post-7147.html By the way, the chopper the birthday card having, the [te],, a liberal translation Pela maneira, o interruptor inversor o cartão de aniversário que tem, [te],
- Mystery circle, a liberal translation
http://blogs.yahoo.co.jp/corgi_milk/33784244.html By the way, also the milk recently, “it comes, is the ♪” was mastered, but as for the milk as for the counterclockwise walnut around the right A propósito, también la leche recientemente, “viene, es el ♪” era dominó, pero en cuanto a la leche en cuanto a la nuez a la izquierda alrededor de la derecha
- High probability
http://bellecchi.blog60.fc2.com/blog-entry-5678.html By the way, it did the how small [tsu] [chi] [ya] to be and it was the [u] [o Pela maneira, fêz como pequeno [tsu] [qui] [ya] para ser e era [u] [o
- It has making important, is., a liberal translation
http://sockriva-daddrn.cocolog-nifty.com/blog/2011/12/post-fab3.html By the way breakdown 600 Yen clubs and head cover 100 Yen Pela avaria da maneira 600 clubes e a cabeça dos ienes cobrem 100 ienes
- Christmas present 2
http://you758.iza.ne.jp/blog/entry/2531029/ The fact that by the way it has become hottest is [ikutsuchi O fato que pela maneira se tornou o mais quente é [ikutsuchi
- yunohana �� saikai �� owari ��
http://nanashisama2.blog95.fc2.com/blog-entry-2037.html You do by the way from around the January beginning Usted hace a propósito alrededor del principio de enero
- Japanese weblog
http://derwanderer.seesaa.net/article/177894599.html By the way, now reading, [ru] is “the accelerator world” series of the lightning library, but this is fixed chaos, a liberal translation A propósito, ahora la lectura, [ru] es serie “del mundo del acelerador” de la biblioteca del relámpago, pero ésta es caos fijo
|
クリスマスプレゼント
Christmas present, japanese culture,
|