- In the rest room the running - [tsu] [te] - in order to go - star - [tora] - [i] - [n
http://rajizatu.cocolog-nifty.com/blog/2011/04/post-f040.html When you inquire “[o] - [runaitonitsupon] of Nippon Broadcasting System about [nainteinain]”, the large mistake that it was broadcast, with the pattern where Okamura's stomach condition may not, many degrees go into the rest room during live program, (well, doing with the combination, because the [ru] however you think that Yabe should have talked and honestly privately is not mistake how ones,) Wenn Sie „[O] sich erkundigen - [runaitonitsupon] vom Bewohner- von NipponRundschreibsystem über [nainteinain]“, steigen der große Fehler, dass es Sendung war, mit dem Muster, in dem Okamuras Magenzustand nicht kann, viele Grad in den Restraum während des Phasenprogramms ein, (gut, das Handeln mit der Kombination, weil [ru] jedoch Sie denken, dass Yabe ehrlich privat gesprochen haben sollte und nicht Fehler ist, wie eine,)
- The professional is harsh unexpectedly
http://rajizatu.cocolog-nifty.com/blog/2011/06/post-54e7.html Special weak “of all knight Japan of Nippon Broadcasting System [nainteinain]” was attorney appearance special, a liberal translation Spezielles schwaches „alles Ritters Japan des Bewohner- von NipponRundschreibsystems [nainteinain]“ war Rechtsanwaltsaussehen Special
- [orunaitonitsu] book!?
http://rajizatu.cocolog-nifty.com/blog/2009/07/post-cfff.html When you inquire “all knight Japan of Nippon Broadcasting System about [nainteinain]”, that this time is sold the program book which seems becomes 15 volumes the intention where there is a story which is said, makes the page with contribution news item of the listener? The mail which how is said was read, a liberal translation Wann erkundigen Sie sich „allen Ritter Japan des Bewohner- von NipponRundschreibsystems über [nainteinain]“, dieses dieses mal werden verkauft dem Programmbuch, das wird 15 Volumen die Absicht scheint, wo es eine Geschichte, die gesagt wird, bildet die Seite mit BeitragNachricht des Zuhörers gibt? Die Post, die, wie gesagt wird gelesen wurde
- All knight Japan of [nainai] of AKB flavor
http://rajizatu.cocolog-nifty.com/blog/2011/06/akb-d89c.html When you inquire “all knight Japan of Nippon Broadcasting System about [nainteinain]”, with topic of the general election of akb Okamura and from Yabe “the Maeda [tsu] [te] it is the person who is said?”, there was a like word, but how the [ro] which is what? Crown program having with the television, the [ru] person being such feeling? It probably is there is no slag? As for time of the child in the story of [niyan] child club the meaning where the solo debut which does not understand is quick… is also such kana… (wry smile) the ske member entering to the general election of akb, the [ru] it is not strange? With Okamura's doubt which is said… speaking well, strangely, if you say, it does the strange air Wann erkundigen Sie sich „allen Ritter Japan des Bewohner- von NipponRundschreibsystems über [nainteinain]“, mit Thema der Parlamentswahl von akb Okamura und von Yabe „das Maeda [tsu] [te] ist es die Person, die gesagt wird? “, es war a wie Wort, aber wie [ro] das ist, was? Krönen Sie das Programm, das mit dem Fernsehen hat, die Person [ru], die solches Gefühl ist? Es ist vermutlich dort ist keine Schlacke? Was Zeit anbetrifft des Kindes in der Geschichte [der niyan] Kindvereins ist die Bedeutung, in der der Solo- Anfang, der nicht versteht,… schnell ist, auch solches kana… (trockenes Lächeln) das ske Mitglied, das zur Parlamentswahl von akb, [ru] ist es hereinkommt, nicht merkwürdig? Mit Okamuras Zweifel, der besagtes… gut sprechen ist merkwürdig wenn Sie sagen, tut es die merkwürdige Luft
- You were covered?
http://rajizatu.cocolog-nifty.com/blog/2011/05/post-23a8.html When you inquire “all knight Japan of Nippon Broadcasting System about [nainteinain]”, you had done a story that it was entwined the downtown and to 14 year inclination with opening,, a liberal translation Wenn Sie „allen Ritter Japan des Bewohner- von NipponRundschreibsystems über [nainteinain]“ erkundigen, getan Sie eine Geschichte, dass es dem Stadtzentrum und zu einer 14-Jahr-Neigung mit Öffnung entwirrt,
- Okamura who can get angry and Okamura who fights.
http://rajizatu.cocolog-nifty.com/blog/2011/05/post-28bb.html When you inquire “all knight Japan of Nippon Broadcasting System about [nainteinain]”, Okamura the sandal being broken with opening, you had thrown out anger concerning the instantaneous adhesive agent where has buying to the manager Wenn Sie „allen Ritter Japan des Bewohner- von NipponRundschreibsystems über [nainteinain]“ sich erkundigen, Okamura das Sandelholz, das mit Öffnung gebrochen war, hatten Sie heraus Zorn hinsichtlich des blitzschnellen anhaftenden Mittels geworfen, in dem Kaufen zum Manager hat
- Speed of new corner, a liberal translation
http://rajizatu.cocolog-nifty.com/blog/2009/09/post-9647.html When you inquire “all knight Japan of Nippon Broadcasting System about [nainteinain]”, you had done the story of Noriko's Sakai bail interview with opening Wenn Sie „allen Ritter Japan des Bewohner- von NipponRundschreibsystems über [nainteinain]“ sich erkundigen, hatten Sie die Geschichte Noriko des Sakai-Kautionsinterviews mit Öffnung getan
- Delicate shelf. The ardent love reporting of [nainteinain] Yabe and Aoki analog, a liberal translation
http://rajizatu.cocolog-nifty.com/blog/2010/08/post-90b7.html When you look at net news, the news that had come out Yabe recognized the ardent love of the Aoki analog of tbs, Wenn Sie Nettonachrichten betrachten, erkannten die Nachrichten, die herausgekommenes Yabe hatten, die leidenschaftliche Liebe der Aoki Entsprechung von tbs,
- To learn more, ask bloggers to link to.
http://rajizatu.cocolog-nifty.com/blog/2011/04/post-5d79.html When you inquire “all knight Japan of Nippon Broadcasting System about [nainteinain]”, you had looked back at the broadcast of special weak of last week, a liberal translation Wenn Sie „allen Ritter Japan des Bewohner- von NipponRundschreibsystems über [nainteinain]“ sich erkundigen, hatten Sie zurück der Sendung von speziellem schwachem der letzten Woche betrachtet
- El oyente principal vol.3 limitó la reunión de venta precedente de punto de [orunaitonitsu] de [nainteinain
http://rajizatu.cocolog-nifty.com/blog/2011/05/vol3-b462.html It went to the listener limited preceding spot sale meeting “of all knight Japan of Nippon Broadcasting System [nainteinain]” Es ging zur Zuhörer begrenzten vorhergehenden Punktverkaufssitzung „alles Ritters Japan des Bewohner- von NipponRundschreibsystems [nainteinain]“
- ¿Kurosawa usted había oído kana?
http://rajizatu.cocolog-nifty.com/blog/2011/04/post-c995.html You inquired “all knight Japan of Nippon Broadcasting System about [nainteinain]” Sie erkundigten sich „allen Ritter Japan des Bewohner- von NipponRundschreibsystems über [nainteinain]“
- o^dori^ no kasuga san �� imademo kii teirunokana ��
http://rajizatu.cocolog-nifty.com/blog/2010/10/post-a255.html When you inquire “all knight Japan of Nippon Broadcasting System about o dolly”, you had done the story of guest performance to all knight of [nainai] of the Kasuga other day Wenn Sie „allen Ritter Japan des Bewohner- von NipponRundschreibsystems über O-Transportwagen“ sich erkundigen, hatten Sie die Geschichte der Gastleistung allen Ritter von [nainai] des Kasuga anderer Tag angetan
- These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
http://rajizatu.cocolog-nifty.com/blog/2010/08/post-8693.html Special weak plan “of all knight Japan of Nippon Broadcasting System [nainteinain]” naming the “entertainer safari park”, Tetuo Degawa, wild bomb, caused [reizaramon] rg to the guest as a fierce animal entertainer and was broadcast Spezieller schwacher Plan „alles Ritters Japan des Bewohner- von NipponRundschreibsystems [nainteinain]“ den „Unterhaltersafaripark“, Tetuo Degawa, die wilde Bombe nennend, [reizaramon] rg als heftiger Tierunterhalter verursacht dem Gast und war Sendung
- senkou sokubaikai haii kanji dattayoude
http://rajizatu.cocolog-nifty.com/blog/2010/02/post-96a6.html When you inquire “all knight Japan of Nippon Broadcasting System about [nainteinain]”, you had done the story of Noriko's Sakai bail interview with opening Wenn Sie „allen Ritter Japan des Bewohner- von NipponRundschreibsystems über [nainteinain]“ sich erkundigen, hatten Sie die Geschichte Noriko des Sakai-Kautionsinterviews mit Öffnung getan
- kokusaidenwa desukaranee
http://rajizatu.cocolog-nifty.com/blog/2010/07/post-c600.html When you inquire “all knight Japan of Nippon Broadcasting System about [nainteinain]”, portable fee of month of the raw telephone from south Africa of Yabe of the other day world cup was 47,000 Yen that Wenn Sie „allen Ritter Japan des Bewohner- von NipponRundschreibsystems über [nainteinain]“ sich erkundigen, war bewegliche Gebühr des Monats des rohen Telefons von Südafrika von Yabe neulich des Weltcups 47.000 Yen das
- daietto kaze
http://rajizatu.cocolog-nifty.com/blog/2011/03/post-5c09.html When you inquire “all knight Japan of Nippon Broadcasting System about [nainteinain]”, Okamura changes into “diet wind” from diet when Wenn Sie „allen Ritter Japan des Bewohner- von NipponRundschreibsystems über [nainteinain]“ erkundigen, Okamura Änderungen in „Diätwind“ von der Diät wenn
- bangumi hon dainidan deru ndesune
http://rajizatu.cocolog-nifty.com/blog/2010/01/post-c5ad.html When you inquire “all knight Japan of Nippon Broadcasting System about [nainteinain]”, as Okamura's head phone is strange with opening, it was exchanged, but it is possible even with microphone off, probably will be, such the raw [tsu] [po] to do the fact that it lets flow with [waza] and broadcast to be, don't you think? there is an appearance impression Wann erkundigen Sie sich „allen Ritter Japan des Bewohner- von NipponRundschreibsystems über [nainteinain]“, da Okamuras Haupttelefon mit Öffnung merkwürdig ist, es wurden ausgetauscht, aber es ist sogar mit Mikrofon weg, vermutlich ist, so das rohe [tsu] [PO] möglich die Tatsache zu tun, der es Fluss mit [waza] und Sendung sein lassen, nicht Sie denkt? es gibt einen Ausseheneindruck
- shinshun kakushi geitaikai owa rundesune
http://rajizatu.cocolog-nifty.com/blog/2009/11/post-7ec7.html When you inquire “all knight Japan of Nippon Broadcasting System about [nainteinain]”, you had done a story that “the New Year hiding art conference” of the Fuji Telecasting Co. affiliation ends,, a liberal translation Wenn Sie „allen Ritter Japan des Bewohner- von NipponRundschreibsystems über [nainteinain]“ sich erkundigen, hatten Sie eine Geschichte getan, die „die versteckende Kunstkonferenz des neuen Jahres“ des Fuji, der Co.-Verbindungsenden Telecasting ist,
- O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
http://syougai-geneki.cocolog-nifty.com/blog/2011/02/20-b78f.html The young man welcomes and while entering into attitude, the fungus does more and more, appearance! According to expectation appearing by Rolls Royce, the palpus [u] [ge] it tries probably to come with why 2 people of [nainai] which is done fire extinguisher attack with the appearance of the boat of the sea shepherd dog, fire extinguisher to drain first a certain Benz which escapes Yabe Benz Die Willkommen des jungen Mannes und beim Teilnehmen an der Haltung, der Pilz immer mehr tut, Aussehen! Von entsprechend der Erwartung, die durch Rolls Royce, das erscheint palpus [u] [GE], das es versucht vermutlich, zu kommen mit warum 2 Leute [nainai] das erfolgter Feuerlöscherangriff mit dem Auftreten des Bootes des Seeschäferhundhundes ist, der Feuerlöscher, zum eines bestimmten Benz zuerst abzulassen, der Yabe Benz entgeht
- Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.
http://rajizatu.cocolog-nifty.com/blog/2011/01/post-11f0.html When you inquire “all knight Japan of Nippon Broadcasting System about [nainteinain]”, Okamura going to drinking, the story which the large quantity meets the show biz celebrity has been done, it is Wenn Sie „allen Ritter Japan des Bewohner- von NipponRundschreibsystems über [nainteinain]“ sich erkundigen, ist Okamura, das zum Trinken, die Geschichte geht, der die große Menge die Showbusinessberühmtheit trifft, es ist getan worden
- Japanese Letter
http://rajizatu.cocolog-nifty.com/blog/2010/02/post-4703.html When you inquire “all knight Japan of Nippon Broadcasting System about [nainteinain]”, why (subject song bearing of Okamura's movie hitting, is clear, reason which you say is, but) Tachiro Yamashita was the guest Wenn Sie „allen Ritter Japan des Bewohner- von NipponRundschreibsystems über [nainteinain]“ sich erkundigen, warum (das vorbehaltliche Liedlager von Okamuras Film schlagend, es einen freien Grund, den Sie sind sagen, aber gibt), Tachiro Yamashita der Gast war
- All knight Japan GOLD starts, it seems
http://rajizatu.cocolog-nifty.com/blog/2009/11/post-e329.html Information saw a little with the net, but when you inquire “to some extent 1000 times of Nippon Broadcasting System about [gotsudoahutanunatsuko]”, reorganization is done in the time when Nippon Broadcasting System calls November and does not understand well, 22 o'clock “all knight Japan gold” in the weekday night is made to start to the stand with the regular, it seems, is, a liberal translation Assunto para a traducao japonesa.
|
ナインティナイン
Ninety - nine, Comedy,
|