- Japanese talking
http://ameblo.jp/blueandfreesky-mylife/entry-10511907127.html Riyuuma transmission you saw, (the *^□^*) the ~ which is ~ victory Rintaro which is Tetuya Takeda “Riyuuma is 2, when (laughing)” the [tsu] [te] you said, it was laughed in the parent, (laughing) victory Rintaro crosses the sea and but it is famous to do to America, to tell the truth the boat doing to become drunk, almost sleeping in the boat, probably will do (laughing) the next time has forgotten the Yamanouchi permitting/inserting hall (Yutaka Makoto) the like [a] ~ newcomer who is present sees! The continuation afterwards (laughing) ¡Transmisión de Riyuuma que usted vio, (el *^□^*) el ~ que es la victoria Rintaro del ~ que es Tetuya Takeda “Riyuuma es 2, cuando (riendo)” [tsu] [te] usted dijo, él fue reída en el padre, (riendo) las cruces de Rintaro de la victoria el mar y pero es famoso hacer a América, decir a la verdad el barco que hace para beberse, casi durmiendo en el barco, hará probablemente (riendo) la próxima vez ha olvidado que el permiso/que inserta de Yamanouchi al recién llegado del ~ del pasillo (Yutaka Makoto) similares [a] que está presente ve! La continuación luego (riendo)
- weblog title
http://ameblo.jp/amexovo/entry-10501783134.html The “newcomer” so the ♪ which is the pleasure funny the ~ (- ^□^-) the ~ which after all one time you will try seeing El “recién llegado” tan el ♪ que es el placer divertido el ~ (- ^□^-) el ~ que después de la una hora usted intentará ver
- Japanese weblog
http://ameblo.jp/dezikamenakusita/entry-10512054229.html The “newcomer” being funny, the shank El “recién llegado” que es divertido, la caña
|
新参者
Newcomer, Drama,
|
|