- u0026quot;Osso heat in the Vancouver Olympicsu0026quot; and u0026quot;punch line to talk with ...?u0026quot;
http://osso-minamisuna.cocolog-nifty.com/blog/2010/02/post-8899.html Far from over, but a heated battle, Lejos de terminar, pero una cruenta batalla,
- Thanks! Kokubo players!
http://kikko.cocolog-nifty.com/kikko/2010/02/post-8c47.html But Atashi wa, Furukawa s sentences, I was able to know the reality of the pre-Olympic athletes, in the United States and Sweden and Nipon, but there is so much difference in the treatment of players, on par with the world still able to respect that the players really fought Kokubo players and Aono Pero wa Atashi, frases de Furukawa, tuve la oportunidad de conocer la realidad de la pre-atletas olímpicos, en los Estados Unidos y Suecia, y Nipon, pero no hay tanta diferencia en el manejo de los jugadores, a la par con el mundo todavía capaz de respetar que los jugadores realmente lucharon jugadores Kokubo y Aono
- ■ In the back of the Olympics ... ...! Invisible Drama
http://laudate.cocolog-nifty.com/blog/2010/02/post-3619.html Still, the Olympic drama continues Sin embargo, el drama olímpico continúa
|
荒川静香
Shizuka Arakawa, Sport,
|