- City room [ta] ゙ [mu] Kumamoto prefecture
http://blogs.yahoo.co.jp/bangohannanitabeyo/52879000.html So, the [suko] ゙ [i] thunder is morning, the better seed - - - (Kansai district), a liberal translation Ainsi, [le tonnerre du ゙ de suko] [I] est matin, la graine meilleure - - - (la zone de Kansai)
- Six justice garden weeping cherry trees
http://noconoconikki.cocolog-nifty.com/blog/2012/04/post-0a47.html So, however it is to be sufficiently splendid don't you think? the ~ Ainsi, toutefois il est d'être suffisamment splendide ne pensez-vous pas ? le ~
- Storm of spring
http://dalemama.cocolog-nifty.com/blog/2012/04/post-f26c.html So, there is no yesterday, being the [te] truly good, the shank [e] ~ Ainsi, il n'y a aucun hier, étant [te] vraiment le bon, le ~ de la jambe [e
- Chill and warmth striking,…?
http://blogs.yahoo.co.jp/jun_ok3812/52635126.html So, the smoking vessel did not fly the [hu] [tsu Ainsi, le navire de tabagisme n'a pas piloté [la HU] [tsu
|
春の嵐
Spring Storm, Music,
|
|