- Television father., a liberal translation
http://primiku-box.cocolog-nifty.com/blog/2011/02/post-a541.html Don't you think? [miku] “it was good, - the [tsu]! Don't you think? announcement of the snow, it was lovely, the [tsu]!” Nicht denken Sie? [miku] „es war gut, - [tsu]! Nicht denken Sie? Ansage des Schnees, war es reizend, [tsu]!“
- Snow [miku] [huamirimato].
http://primiku-box.cocolog-nifty.com/blog/2012/02/post-1e69.html [miku] “[wa] oh! It is lovely, - the [tsu]!” [miku] „[wa] oh! Es ist reizend, - [tsu]!“
- Snow [miku] streetcar.
http://primiku-box.cocolog-nifty.com/blog/2011/02/post-93b0.html [miku] “[wa] [a] - [tsu]! Lovely streetcar - [tsu]!”, a liberal translation [miku] „[wa] [a] - [tsu]! Reizender Streetcar - [tsu]!“
- Together solo concert., a liberal translation
http://primiku-box.cocolog-nifty.com/blog/2010/09/post-5ecc.html Also the snow is seen with [miku] “this, don't you think? the [tsu]!” Auch der Schnee werden mit [miku] „diesem, nicht Sie denken gesehen? [tsu]!“
|
雪ミク
Snow Miku, Adorable, Avocation,
|