- Schedule of script “3rd story” is decided
http://m-enaka.cocolog-nifty.com/blog/2010/05/post-963e.html You call “in cube”, it is sentence tool & something where it goes into the miscellaneous goods house well, but Você chama “no cubo”, é ferramenta & algo da sentença onde entra na casa variada dos bens bem, mas
- Mountain sedge hat diary③
http://kono-camera.cocolog-nifty.com/blog/2010/06/post-255e.html “. It tightened. It tightened”, the shout “. Apertou. Apertou”, o grito
- Japanese weblog
http://hakatakara-megumi.cocolog-nifty.com/blog/2010/05/post-b9ef.html Because it is spring large festival of the “comb rice field shrine”, Porque é grande festival da mola do “do santuário do campo do arroz pente”,
|
櫛田神社
Kushida Shrine, Leisure,
|