- Such a familiarly [u] person!
http://michaberry.blog.so-net.ne.jp/2010-12-01 “Don't you think? it is be tired, because it is the ~” [tsu] [te] like everyone oral habit you call that you say, however it does not become applying, there is no life in the eye, also expression is hard and «Вы не думаете? он утомлен, потому что ~» [tsu] [te] как каждое устная привычка вы вызываете что вы говорите, тем ме менее оно не будет применяющся, там никакая жизнь в глазе, также выражение трудно и
- Letter from aunt -. . ., a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/lovelovekirara/e/5937745e32d494486266ea6c2a752804 “The [ri] [bo] it is, the child we do not want? (It has not been about probably to make it is with? )” With like you think, a liberal translation «[Ri] [bo] оно, ребенок мы не хотим? (Он нет около вероятно сделать его с? )» с как вами думайте
- Helpless impression, a liberal translation
http://next-pass.at.webry.info/201009/article_3.html “It goes to such a reason or!”With the glare it comes and other than refuse by your are accustomed to glaring, what the way, it does not do «Оно идет к такой причине или! » С слепимостью он приходит и за исключением выжимк вашим привыкнут к glaring, чего путь, оно не делает
- Sociable insecure obstacle
http://ameblo.jp/ushi3/entry-10582510686.html “Not coming being such a thing,” when like thing it is said, hate it puts out, «Не приходящ был такой вещью,» когда как по слухам вещи, те его кладет вне,
|
心療内科
Psychosomatic Medicine, Health,
|