- Kumiko Ooba panic obstacle
http://huhhokun.cocolog-nifty.com/kouryuu/2011/10/post-806f.html Cause as for that as for being to Tetuko's question which you say what, still clear unless you understand, as for Kumiko you had answered, a liberal translation Ursache was das anbetrifft was Sein anbetrifft Tetukos zur Frage, der Sie sagen, was, noch frei, es sei denn Sie verstehen, was Kumiko anbetrifft, hatten Sie beantwortet
- Problem of parent
http://blogs.yahoo.co.jp/ghrnj903/54018005.html As for cause clearly life of father Was der Ursache das Leben anbetrifft offenbar des Vaters
- Hospital, a liberal translation
http://tigers-victory.cocolog-nifty.com/hanshin2006/2012/01/post-b5d2.html Being bothered in the gastralgia of cause obscurity two years ago… Then about half year it was bothered in the gastralgia and to today to the heart 療 internal medicine one time was passing to one month Vor, störend im Gastralgia der Ursachen-Unbekanntheit, zwei Jahren… Dann über halbes Jahr wurde sie im Gastralgia gestört und zum heutigen Tag zur Herz 療 internen Medizin verging einmal zu einem Monat
- gyuunyuu ni soudan da ��
http://genjitsu-touhi.cocolog-nifty.com/falsetto_anytime/2011/08/post-0f46.html It is the diagnosis and treatment course which is suited very for me who am bothered in the nausea of cause obscurity, Es ist die Diagnose und der Behandlungkurs, der sehr für mich entsprochen wird, den morgens in der Übelkeit der Ursachen-Unbekanntheit störte,
- subete ga tsuchi hou gakai
http://daybreak0609.cocolog-nifty.com/blog/2011/07/post-ab3d.html Cause perhaps probably is consequence of this 鬱 Ursache ist möglicherweise vermutlich Konsequenz dieses 鬱
|
心療内科
Psychosomatic Medicine, Health,
|