13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

るろうに剣心





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Rurouni Kenshin,

    Manga related words When They Cry 名探偵コナン Gintama Demon Detective Neuro Nogami The Prince of Tennis Black Butler Neon Genesis Evangelion Shaman king Hikaru no Go YuYu Hakusho Shinsengumi

    • (バトン)ヲタク度チェック
      http://tina-mikanbako.cocolog-nifty.com/sadalsuud/2009/12/post-7678.html
      The ○ the biting [tsu] which is not! <△>The [tsu] [ke] which is sprouting animation?
      ¡El ○ el morder [tsu] que no es! ¿[Tsu] [KE] que está brotando la animación?

    • まためんどくさいものを…。
      http://myhome.cururu.jp/altoclariner/blog/article/71002828804
      ○ rumor 翠<×>Well, however intellectual viewing?
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • なんか・・・。
      http://myhome.cururu.jp/pooh00/blog/article/31002739543
      The ○ [ke] it is and is! <*> ○ Warring States basara<○> ○ and others gong! <△> Val queue/cue rear of ○ battlefield<×>, a liberal translation
      ¡El ○ [KE] es y es! ¡El ○ y otros del basara de los estados del ○ que guerrea suenan el gongo! Coleta de Val/parte posterior de la señal del campo de batalla del ○

    • ヲタク度いくつなんだろ
      http://myhome.cururu.jp/izumikousuke/blog/article/31002729377
      ○ grief Ninomiya<△> - [rozenmeiden]<○> Your ○ palpus [kiyara]! <*>Saying, that you read because of [ikuto], it is not overstatement, a liberal translation
      ¡pena Ninomiya del ○ - [rozenmeiden] su palpus del ○ [kiyara]! Diciendo, ésa que usted leyó debido a [ikuto], él no es exageración

    • バトンやる前からオタクなのはわかってるwww
      http://myhome.cururu.jp/mag1w0noiliale/blog/article/41002796220
      The ○ it is dense the [chi] turtle <○>If animation you see…With drama Katori or… www - Lively pitch <△>Just name… As though it is ○ [hayate]! <*>It had lending to the younger brother to the cartoon middle
      El ○ es denso la tortuga [de la ji] Si animación que usted ve… con el drama Katori o… WWW - animado para echar apenas nombre… ¡Como si es ○ [hayate]! Tenía préstamos al hermano menor al centro de la historieta

    • バトンとその感想
      http://myhome.cururu.jp/hannah3/blog/article/71002780689
      The ○ it is dense the [chi] turtle <○><- Excessively the favorite it is not
      El ○ es denso la tortuga [de la ji]

    • 明らかにヲタとは無関係なのも混じってる
      http://myhome.cururu.jp/black99peacock/blog/article/71002776330
      The ○ it is dense the [chi] turtle <*>When to photograph taken on the spot drama it converts, it combines, - www - Lively pitch <○> As though it is ○ [hayate]! <*> - Go of [hikaru] <*> ○ saintly sword legend <△> - 幽 playing white paper <*> Ace tar of ○ jungle <○> - Worldwide masterpiece theater <○> ○ [jiburi] work<○> - The gong obtaining it is <*> As for ○ cover [ri] pre- cure <*>But as for s☆s it was not seen excessively, a liberal translation
      El ○ es denso la tortuga [de la ji] ¡Cuándo fotografiar sobre el terreno drama tomado que convierte, él combina, - WWW - echada animada como si es ○ [hayate]! - Vaya de [el hikaru] leyenda santa de la espada del ○ - 幽 que juega el alquitrán del as del Libro Blanco de la selva del ○ - teatro mundial de la obra maestra trabajo del ○ [jiburi] - el gongo que lo obtiene es En cuanto a la curación pre- de la cubierta del ○ [ri] pero en cuanto a s☆s no fue visto excesivamente

    • 寝るためにはこういうことも必要ですな
      http://myhome.cururu.jp/destoroyah/blog/article/61002812875
      The ○ it is dense the [chi] turtle <*>The whole volume having, when the [ru] person is, you worship (it does not have) - Lively pitch <×> As though it is ○ [hayate]! <△> - Go of [hikaru] <△>As for the picture as deathnote the [ke] which is the same person? ○ saintly sword legend <×> - 幽 playing white paper <○>Don't you think? with masterpiece and famous something
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    るろうに剣心
    Rurouni Kenshin, Manga,


Japanese Topics about Rurouni Kenshin, Manga, ... what is Rurouni Kenshin, Manga, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score