- Diary 2 of window man, a liberal translation
http://d.hatena.ne.jp/seiiti/20110306 * [enikki] in Siori obtaining [tsu] coming that 1 * [enikki] в Siori получая [tsu] приходить то 1
- XXINF Every big one person of [shiyarii] XXINF
http://d.hatena.ne.jp/sallysp/20090503 * [nikki] also 16:28 today coming, Asaoki you go out, first with [mamehiko] the toast of breakfast azuki bean and the salt butter and eye me * [nikki] также 16:28 сегодня приходя, Asaoki вы идете вне, сперва с [mamehiko] здравицей фасоли azuki завтрака и масла соли и eye я
- tonikki
http://d.hatena.ne.jp/daichutoki/20110925 * [Work] new challenge to tell the truth recently, new work was begun, a liberal translation * [работа] была начата новая возможность для того чтобы сказать правду недавно, новая работа
- Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.
http://d.hatena.ne.jp/sallysp/20100717 * [nikki] 13:34 summer it is cold? The throat being too painful, in the extent which rises, also the nose water about coming out, being restless well, Friday the [so] [so] quitting work blankly ill-smelling, in the Okamoto Taro commemoration mansion in healing - as for the beverage mint Chai!!, a liberal translation * лето 13:34 [nikki] оно холодно? Горло слишком тягостен, в размере который поднимает, также вода носа о приходить вне, был неусидчив наилучшим образом, пятница [поэтому] [поэтому] прекращать работу невыразительно ill-smelling, в хором чествования таро Okamoto в излечивать - как для мяты Chai напитка!!
- Japanese weblog
http://d.hatena.ne.jp/sallysp/20090424 * [nikki] day of 14:25 paid vacation * день [nikki] 14:25 оплащенный каникулу
|
ikki
IKKI, Music,
|
|