- Japanese talking
http://mezanew-fan.cocolog-nifty.com/blog/2010/06/iphonegeometry-.html Because either xbox360 edition and portable edition have not been issued in the country, the release in Japan does also the delicate air, but because with iphone reliable ones release (application which is not transmission schedule in Japan it transmits however, release error blast “of biohazard 4” it is) it is the work of [kapukon] which has been done, as for expectation we would like to do,, a liberal translation Porque uma ou outra edição de Xbox 360 e a edição portátil não foram emitidas no país, a liberação em Japão faz igualmente o ar delicado, mas com liberação do iphone (transmite a aplicação que não é programação da transmissão em Japão entretanto, explosão do erro da liberação “do biohazard 4” que é porque) é o trabalho de [kapukon] que foi feito, quanto para à expectativa as de confiança nós gostaríamos de fazer,
- 新作MGSがXbox360で発売決定!
http://game55.cocolog-nifty.com/8888/2009/06/mgsxbox360-5f3f.html As for xbox360 edition 'mgs' thunder and lightning leading part! [huami] transmission like outside .com, a liberal translation Quanto para à edição “mgs” de Xbox 360 troveje e peça principal do relâmpago! a transmissão [do huami] gosta de .com exterior
- 「HAWX」面白い!
http://thunderforce.air-nifty.com/log/2009/04/hawx-a89a.html h.a.w.x ([hokusu]) hawx which is first sold with xbox360! Above expecting it is funny, it is, but story development surely is [tomu] [kuranshi] [tsu] [te] development! If the [ma] it is the [ma] ace combat wwww ace combat favorite content, it is fixed hawx que é vendido primeiramente com h.a.w.x ([hokusu]) Xbox 360! Acima da espera é engraçado, é, mas o desenvolvimento da história é certamente [tomu] [kuranshi] [tsu] [te] desenvolvimento! Se [miliampère] é o índice favorito do combate do ás do wwww do combate do ás [miliampère], é fixo
|
雷電
Thunderbolt, Video Game,
|