- Amakusa to be, or close at world December 15th, the Humboldt 11 feather to change, a liberal translation
http://noriyuki.cocolog-nifty.com/p/2010/11/121511-e09c.html Amakusa of Kumamoto prefecture Amakusa city it is or, it is announced and increase to want [chi] COM 'is in the [ma], or to world closing “in raising limited” Amakusa city' tku television Kumamoto 'that the world is closed at limited to December 15th, “in “Amakusa is, or, or at world” next month 15th to closing' 47news 'raising the limit” it is or, the Humboldt penguin 11 feather of the same garden, when 3 raising members and the dolphin 1 head and it changes together to the difference facility of Kyushu, is thing to world closing,', but which facility it is unclear at present stage
- Yo which goes to the Nagasaki bio park! 4
http://piro-q.cocolog-nifty.com/nandara/2010/11/yo-4-fe9a.html From the Takashima ~ Nagasaki drive part19 flower dome… enormous [matamata] (the left) with will village how you hit to the Amazon mansion, you say that it is to obtain it was used with location, the “banana boat” being displayed, now it does and the callous densely it is to be [akuaterariumu], but the glass having become cloudy, the inside is not visible well, how, the ancient fish which swims with [onioohashi] and the pond just a little just is visible the parent and child of [namakemono] is in other things, so is, but… it is not visible, when… it comes out of the Amazon mansion, the Humboldt penguin was,… the ~ chair which does it will be and… in the opposite side probably will leave with American beaver one… it continues, a liberal translation
- Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
http://blog.goo.ne.jp/porima2/e/4151593f3a87a2831d1948841afab1dc Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- Poult [azami] of Humboldt penguin
http://nobukoueda.cocolog-nifty.com/blog/2011/03/post-4787.html In the crowd of the Humboldt penguin it is born in the December last year, among 2 feathers which are visible in the photograph where the sex where [azami] of the poult which on February 27th swims for the first time with the pool joins for the present being unclear, grows in the feather of the same handle and as the other penguin next year puts out the fact that it changes and is facing, it has lined up with the Kata chestnut of the foster parent a little the small-sized is on the right penguin is [azami], hatching which can look at the form where, but you ask the feed to the or Kata chestnut which is presumed and/or plays, with yes is lovely was not published doing, until the poult grows safely, having turned over, formally, butAs properly been brought up, also will the raising member probably be felt temporarily relieved?
- The Singaporean feather comes out and falls the wet suit wearing, [ru] Humboldt
http://noriyuki.cocolog-nifty.com/p/2011/04/post-00bd.html 'The wet suit of afpbb news to come out feather alternate and the feather, according to the Humboldt penguin which falls', 1 feathers among the Humboldt penguins which have been raised with [jiyuron] [badopaku] of Singapore coming out, the feather because it does not grow, [uetsutosutsutsu] wearing, the [ru] [so] - with being recorded, among [ru] picture 6, the king penguin being taken to 1, however also [ru] ones it is, here [tsu] [te] no type you have raised
- Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
http://ameblo.jp/shige5499shige/entry-10886465522.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- O pinguim do vôo [AIT] [soldado] é nós pray a felicidade no outro mundo.
http://nobukoueda.cocolog-nifty.com/blog/2011/05/post-97f8.html Para traducir la conversacion en Japon.
- Ранний вечер пингвина
http://nobukoueda.cocolog-nifty.com/blog/2011/05/post-514a.html Sous reserve de la traduction en japonais.
- Wir mögen den Zoo!
http://ookumaneko.cocolog-nifty.com/blog/2011/05/post-1ac4.html Wenn dieser Tag, beendete es, die Musashino Nudeln zu essen, weil der Storekeeper des Speichers diese Nähe wie „das größte im Weltgroßen Behälter des Humboldt Pinguins dicht zwar kennzeichnen könnte den natürlichen Tierpark“, versuchendes Nähern, sagen Sie, weil, wenn das größte in der Welt, die Sie hören, sie nicht geht [Spur] die nicht jedoch [hunboru], war und ist geht, welches [wa] das ist - (≧∇≦) war es der zweifellos große Behälter, zum der Wahrheit dieses mal bereits zu erklären der Regen, der, das Fallen sich erhöht und fast vertikal fiel,… solches a [ko] und… solches a [ko] und…, solches a [ko] betrachtend zu dem, erhöht sich sie, der Energieverbrauch [tsu] [Chi] [ya] [tsu] [te] ist es, die Spannung des Bärenhauses zu tun, am meisten… [u] es tut, - (* ゚▽゚), damit das Nr. anbetrifft, „gerade ein das Nase ~♪“ das Kalb ~~~~ ist, REPT (´▽ `) /the [u] zum von Nico auch zu tun. zusammen in der Welt, [u], weil es ~~~~ (≧∇≦) [kiya] war, was die Zeit anbetrifft, in der es [toko] von [hunboru] bereits, das ankommt zutreffend, entfernt es der Magen, dem war Sie volles Gefühl, sagen - mit % tun
- It is the size which is recorded before the palm (the ^^)
http://pochi-wan-wan.at.webry.info/201103/article_26.html Assunto para a traducao japonesa.
- Echizen Matsushima aquarium, a liberal translation
http://aquarium-mistral.blog.so-net.ne.jp/2010-12-10 O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- GW (2)
http://blog.goo.ne.jp/kumkum0821/e/3bbbf23d839d5f6d4e43b9f0dfbcba12 O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- Group and Hirakawa zoo of [seitakashigi
http://halmo.cocolog-nifty.com/blog/2011/04/post-7bd7.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- Tonight remain [dane, a liberal translation
http://hayamimi.cocolog-nifty.com/anafura/2011/03/post-0ffc.html Sous reserve de la traduction en japonais.
- Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion
http://noriyuki.cocolog-nifty.com/p/2010/12/post-496d.html Para traducir la conversacion en Japon.
|
フンボルトペンギン
Humboldt penguin, Leisure,
|