- It is too good the bath informal fan sight miso densely the hatchet
http://d.hatena.ne.jp/pose-yuuna/20100804 * And [tsu] [pa] unreasonable 04:26 [gakugaku] doing, in the game viewing * Y [tsu] [PA] 04:26 desrazonable [gakugaku] que hace, en la visión del juego
- It is ill-smelling in the [re] the [tsu] coming, a liberal translation
http://d.hatena.ne.jp/jspeed/20110330 * Comment reply (2011.03.25 - 03.27) 13:34 March 25th * 13:34 el 25 de marzo de la contestación del comentario (2011.03.25 - 03.27)
- Lucky Ura
http://futanarikei.blog26.fc2.com/blog-entry-791.html * Present [hutanari] member magazine * Compartimiento del miembro del presente [hutanari
- original letters
http://d.hatena.ne.jp/cocoizm/20101103 * Cartoon was bought after a long time, a liberal translation * La historieta fue comprada después de un rato largo
- Book 痴 diary
http://d.hatena.ne.jp/s_taka/20101102 * Because book-reading Umeda gazing/hoping husband 'ipad did,' the 04:05 which already will do the story of 1 time web, a liberal translation * Porque lo hizo la mirada/que esperaba de Umeda de la libro-lectura al marido “ipad,” el 04:05 que harán ya la historia de 1 tela del tiempo
|
泉こなた
Izumi Konata, Anime, Manga,
|