- Japanese weblog
http://myhome.cururu.jp/teamatworld/blog/article/61002900390 <2>Are you what kind of attribute having? Attribute…? Temporarily with non attribute… <3>As for favorite [kiyara]? [vuorian] you obtain, - with, marx! W which is the mark <4>As for favorite coupling? Also [shion] à only the next [yu] rear friend with w meta à [kabii] which is not understood… <5>Then, it is 1 out of 2 alternative from the next, a liberal translation ¿Es usted qué un poco cualidad que tiene? ¿Cualidad…? Temporalmente con no cualidad… ¿En cuanto al favorito [kiyara]? ¡usted [vuorian] obtiene, - con, marx! W que es la marca ¿En cuanto al acoplador preferido? También [shion] de à solamente [yu] el amigo posterior siguiente con el de la meta à de w [kabii] que no se entiende… Entonces, es 1 fuera de la alternativa 2 del siguiente
- Japanese Letter
http://myhome.cururu.jp/mxrena/blog/article/91002791238 <2>Are you what kind of attribute having? Glasses attribute <3>As for favorite [kiyara]? If the glasses attribute, it is the mirror night senior, well - <4>As for favorite coupling? ysks! <5>Then, it is 1 out of 2 alternative from the next ¿Es usted qué un poco cualidad que tiene? ¿Los vidrios atribuyen en cuanto al favorito [kiyara]? ¿Si la cualidad de los vidrios, él es el mayor de la noche del espejo, pozo - en cuanto al acoplador preferido? ¡ysks! Entonces, es 1 fuera de la alternativa 2 del siguiente
- original letters
http://myhome.cururu.jp/binbin815/blog/article/51002901124 <2>Are you what kind of attribute having? Being all the way <3>As for favorite [kiyara]? Being all the way <4>As for favorite coupling? With coupling something whose each one is good… <5>Then, it is 1 out of 2 alternative from the next ¿Es usted qué un poco cualidad que tiene? ¿Estando hasta el final en cuanto al favorito [kiyara]? ¿Estando hasta el final en cuanto al acoplador preferido? Con el acoplador algo que cada uno es bueno… Entonces, es 1 fuera de la alternativa 2 del siguiente
- Japanese talking
http://myhome.cururu.jp/luigimaru/blog/article/21002807569 <2>Are you what kind of attribute having? As for attribute whether especially it is not, that <3>As for favorite [kiyara]? [shiyana] and c.c. ¿Es usted qué un poco cualidad que tiene? ¿En cuanto a cualidad si especialmente no es, eso en cuanto al favorito [kiyara]? [shiyana] y c.c.
- weblog title
http://myhome.cururu.jp/pkmp5524ok/blog/article/91002790845 <2>Are you what kind of attribute having? Meaning does not understand <3>As for favorite [kiyara]? It is animation? [shiyana] <4>As for favorite coupling? Coupling [tsu] [te] what? <5>Then, it is 1 out of 2 alternative from the next, a liberal translation ¿Es usted qué un poco cualidad que tiene? ¿El significado no entiende en cuanto al favorito [kiyara]? ¿Es animación? ¿[shiyana] en cuanto al acoplador preferido? ¿Acoplamiento [tsu] [te] qué? Entonces, es 1 fuera de la alternativa 2 del siguiente
- ハイクオリティな日常が目標
http://myhome.cururu.jp/innteri/blog/article/91002801964 , a liberal translation Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
|
ツインテール
Twin tail, Fashion,
|