- If you became one person, it came to the glass of the mountain
http://blog.goo.ne.jp/alpha_net/e/7325f4bec1ab390ea389bb290c7ce521 - The forest of representation - the world where it floats - Forêt de représentation - quelle poésie ?
- Santouka accompanying [zu] [re] four side mansion diary, a liberal translation
http://d.hatena.ne.jp/alphanet/20110718 - The forest of representation - those where this book becomes best-selling in the presently catastrophic circumstance of the Fukushima nuclear plant “the lie Fuso corporation new book 3.11 earthquake disaster of nuclear end theory Koide Yutaka Akira due to nuclear plant” is held, probably are naturally over - La forêt de représentation - ceux où ce livre devient plus vendu dans la circonstance actuellement catastrophique de la centrale nucléaire de Fukushima « le désastre de tremblement de terre du nouveau livre 3.11 de société de Fuso de mensonge de la théorie nucléaire Koide Yutaka Akira de fin dû à la centrale nucléaire » est reportés, est probablement naturellement
- So with something, you see and force and the wind wipe, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/alpha_net/e/4510b6890916665f551fa442c4044f55?fm=rss - Forest of representation - what poem? - Forêt de représentation - quelle poésie ?
- [do] temporary and month of mountain it fell, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/alpha_net/e/a279b12abb056c7b17ca7ffe3f0d5084?fm=rss - Forest of representation - snake condition curved line - spasm - Forêt de représentation - ligne incurvée par condition de serpent - spasme
- Santouka accompanying [zu] [re] four side mansion diary, a liberal translation
http://d.hatena.ne.jp/alphanet/20111022 - Forest of representation - nettle tree. . However it is my impression rather to belong to old news, not touching this way, to finish, “the [wa] [za] where it is not little and the stomach wipes and comes” being similar, word it does to list here - Forêt de représentation - arbre d'ortie. Toutefois c'est mon impression plutôt à appartenir à de vieilles nouvelles, ne touchant pas de cette façon, à la finition, « [le wa] [za] où il n'est pas peu et l'estomac essuie et vient » étant semblable, l'expriment fait pour énumérer ici
|
山頭火
Santoka, Food And Drinks , Books,
|