- Tofu
http://blog.livedoor.jp/surprizem/archives/51709308.html Santouka's cooling [toro] meat and others - the [me] it is Santoukas abkühlendes [Toro] Fleisch und andere - [ich] ist es
-
http://blog.goo.ne.jp/hiramekarei/e/fe6d2021b9e01151f993c2285d09e82e Also it is good for Santouka's feeling to flow, is, but and others you obtained at once densely Auch es ist gut für Santoukas Gefühl zu fließen, ist, aber und andere, die Sie sofort dicht erreichten
- Day 奈 Hisashi hot spring town, a liberal translation
http://ameblo.jp/takeching/entry-10818880932.html Santouka's song stone monument stood Santoukas Lied-Steindenkmal stand
-
http://blog.goo.ne.jp/hiramekarei/e/6957497714360371dd586d9dd25f9bee The combining which probably is the time when also Santouka's reading expands width Die Kombination, die vermutlich die Zeit ist, als auch Santoukas Messwert Breite erweitert
-
http://blog.goo.ne.jp/hiramekarei/e/4d6758c76e4009cc4cf1df872db771c6 Santouka to warn abandonment compared to, because and it was the person of lingering, the shank, a liberal translation Santouka, zum des Aufgebens zu warnen verglich mit, weil und es die Person des Zurückbleibens war, der Schaft
- , a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/hiramekarei/e/5f37a9d4b366e034e94fc1d0fd07cb99 You have taken care extremely in Santouka's phrase, a liberal translation Sie haben Sorgfalt extrem Santoukas in der Phrase angewendet
-
http://blog.goo.ne.jp/hiramekarei/e/747610a4436c1ed5300cc3f224db7692 As for Santouka's phrase when it is accustomed to the flow of word, releasing 哉 from different there is a rhythm Was Santoukas Phrase anbetrifft, wenn es den Fluss des Wortes gewöhnt wird, ist das Freigeben von 哉 von unterschiedlichem dort ein Rhythmus
- Sous reserve de la traduction en japonais.
http://blog.goo.ne.jp/hiramekarei/e/55b00421d77496db68520bd09d3d3a35 Santouka's phrase mainly, “Santouka phrase collection” (the Murakami protection compilation) “Santouka” (the stone) “wandering line 乞” (the funds helmet) “that over mountain obtaining” coldly, thickly thickly (Oyama being clear is) from to have chosen thickly, but there is also a phrase which is common respectively, but so there being many a thing which is not, it is pleasant, is Santoukas Phrase hauptsächlich, „Phrasenansammlung (Murakami Schutzkompilation) „Santouka“ Santouka“ (Stein kalt stark) „wandernde Linie 乞“ (Kapitalssturzhelm stark) „, die über Berg der Erhalt,“ (Oyama, das frei ist, ist von stark) gewählt zu haben, aber dort auch eine Phrase ist, die beziehungsweise allgemein ist, aber viel so dort seiend eine Sache, die nicht ist, ist es, ist angenehm
|
山頭火
Santoka, Food And Drinks , Books,
|