13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

山頭火





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Santoka,

    Food And Drinks Books related words Narcissus Shinjuku Goen Basho Furuta Arata

    • These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
      http://blog.goo.ne.jp/hiraide1220/e/7e2fad4d43f70eb3476ba09f3816d537
      There is kind rice field Santouka being, you see and force and are excluded the face in small offering/accompanying and you see and force and the face advances away and the [wi] [ru] water sees and forces and the washing [hu] Ozaki releasing 哉 woman the lonesome face does the face and in the New Year's Day grass flower of the village of the hot spring the child who the lonesome face is done with two people who the lonesome face are done 逢 connection stays on the road
      Il y a gisement aimable Santouka de riz étant, vous voyez et forcez et êtes exclu le visage dans la petite offre/accompagnant et vous voyez et forcez et le visage avance loin et [WI] [RU] l'eau voit et les forces et le lavage [HU] Ozaki libérant le femme de 哉 le visage seul fait le visage et en fleur d'herbe du jour de nouvelle année du village de la source thermale l'enfant que le visage seul est fait avec deux personnes que le visage seul sont raccordement fait de 逢 reste sur la route

    • , a liberal translation
      http://blog.goo.ne.jp/hiraide1220/e/53535b6db726a3b83c76d2bfbd585191
      Summer the grass passes the kind rice field Santouka [u] and others being full to lose, the cartridge it is the insect chord of [ma] blazing sun it is the [ma] which is it is the [ma] the eaves which are killed tilt to be, the cartridge it is the [ma] living, until the [wi] [ru] Ozaki releasing 哉 red [n] cell is the [ho] [ri] being put out cartridge, until the [ma] of one day blue sky which connection goes thickly it is until the clouding which finishes to come to an end the cartridge it is until the [ma] of the geta which shows with the evening sun and it is the [ma] of the stone which lowered the entrance connection washing [hu] waist it is in the [ma] [za] [bu] [za] [bu] sea it comes to an end and hydraulic turbines which are taken 1 making turn, former times it does and the [ma] it is still the wandering connection coming cartridge it is the tear cartridge which stays with the dog of the [ma] it is the [ma]Summer with the shoji the connection [wi] [ru
      Été l'herbe passe le gisement aimable Santouka [u] de riz et d'autres qui sont pleins perdre, la cartouche c'est la corde d'insecte [mA] du soleil de flambage qu'il est [mA] qui est lui est [mA] les gouttières qui sont inclinaison tuée à être, la cartouche c'est la vie [mA], jusqu'au [WI] [RU] Ozaki libérant la cellule rouge de 哉 [n] est [ho] [ri] être éteinte cartouche, jusqu'à ce que [mA] d'un ciel bleu de jour que le raccordement va abondamment il soit jusqu'à l'opacification qui finit pour se terminer la cartouche il est jusqu'au [mA] de GETA que les expositions avec le soleil de soirée et il est [mA] de la pierre que qui a abaissé la taille du lavage de raccordement d'entrée [HU] il est dans [mA] [za] [Bu] [za] [Bu] mer elle se termine et les turbines hydrauliques qui sont prises 1 tour de fabrication, d'anciennes périodes il fait et [mA] c'est toujours la prochaine cartouche errante de raccordement c'est la cartouche de larme que les séjours avec le chien du [mA] il est l'été [mA] avec le shoji le raccordement [les WI] [RU


    • http://blog.goo.ne.jp/hiraide1220/e/66d1ff08889f7a1e712926a6c3fc2b74
      Also the ginkgo of your kind rice field Santouka temple budding, the large ginkgo of your grommet can temple just it scatters scattering it is the temple present [gu] [re] of the pine the winter of the large temple only of the pine where the use [hi] comes from the temple where the connection Ozaki releasing 哉 ginkgo scatters
      Également le ginkgo de votre temple aimable de Santouka de gisement de riz bourgeonnant, le grand ginkgo de votre canon isolant peut temple juste qu'il disperse le disperser est le présent de temple [gu] [au sujet de] du pin l'hiver du grand temple seulement du pin où l'utilisation [salut] vient du temple où le raccordement Ozaki libérant le ginkgo de 哉 disperse

    • It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
      http://blog.goo.ne.jp/hiraide1220/e/a8703f618a5146e4abeb43b57c0b192f
      It does your kind rice field Santouka temple and the [zu] kana [gi] it is in the child bamboo of the bamboo of your no picking up [hu] temple as for the Ozaki releasing 哉 temple the old geta washing connection where the temple where the clock which is present falling chord positive as emptily is moving has become rough as for the temple which stays the oilpaper umbrella where either the flap does not come opening, Sinriyoku's temple present which it dries HKDRT the big sound which closes the [ma] gate in the temple of the snow where the temple sleeps very the beauty paragraph to be, the child stayed
      Il fait votre temple aimable de Santouka de gisement de riz et [le kana de zu] [gi] il est dans le bambou d'enfant du bambou de votre non prenant le temple [HU] quant à l'Ozaki libérant le temple de 哉 le vieux raccordement de lavage GETA où le temple où l'horloge qui est le positif en baisse actuel de corde comme vide se déplace est devenu rugueux quant au temple qui reste le parapluie d'oilpaper où l'un ou l'autre l'aileron ne vient pas ouverture, le présent du temple de Sinriyoku qu'elle sèche HKDRT le grand bruit qui ferme la porte [mA] dans le temple de la neige où le temple dort très le paragraphe de beauté à être, l'enfant resté

    • May be linked to more detailed information..
      http://blog.goo.ne.jp/hiraide1220/e/44819c5c4e53b1ffa7b68f5e1cfd1d3a
      Your kind rice field Santouka sutra lifting, the United States the [te] hundred tongue bird which you receive being, the sutra lifting, the sutra which goes round the grave HKDRT life (the saddle to do) the sutra lifting even with noise this of serving [jiyazu], [wi] [ru] [jiyazu] with the sutra it is distantly densely and others the connection reading sutra flowing, grove when in consequence the [so], you drink the [gi] [ke] [ri] [ma] [zu] water and then the desk of the Ozaki releasing 哉 morning which passes by the sense his Merciful Goddess power cave gate you wipe the sutra and it is not accustomed to either the air which your sutra sutra you read nervously and the United States it catches the cold which is the day when you grind the sutra without lifting if it stays, grommet can carrying it is young the heart sutraTo while it is first light sense his Merciful Goddess power wind sound of the morning when you go away it is night
      Votre levage aimable de sutra de Santouka de gisement de riz, Etats-Unis [te] les cent oiseaux de langue que vous recevez être, le sutra se soulevant, le sutra qui va autour de la vie de la tombe HKDRT (la selle à faire,) le sutra soulevant même avec le bruit ceci de la portion [jiyazu], [WI] [RU] [jiyazu] avec le sutra il est lointainement en masse et d'autres le sutra de lecture de raccordement coulant, plantation quand en conséquence [ainsi], vous buvez [gi] [KE] [le ri] [mA] [zu] l'eau et puis le bureau de l'Ozaki libérant le matin de 哉 qui passe près le sens sa porte compatissante de caverne de puissance de déesse vous essuyez le sutra et au l'un ou l'autre l'air que votre sutra de sutra que vous le lisez nerveusement n'est pas accoutumé les Etats-Unis le froid qui est le jour où vous le rectifiez attrape le sutra sans se soulever, s'il reste, canon isolant peut le portant est jeune le sutraTo de coeur tandis que c'est sens de la première lumière son bruit compatissant de vent de puissance de déesse du matin où vous allez loin il est nuit

    • , a liberal translation
      http://blog.goo.ne.jp/hiraide1220/e/2403a29efc0defe72de06ae3aff7c455
      However kind rice field Santouka somewhere the heavy load main thing to which the Tomari and others [u] hotly the dog is attached painfully in the Ozaki releasing 哉 mountain which the dog which the person pulls pulls the potato it admires in the car which the dog to which the dog which goes to digging comes being attached pulls with utmost effort, a liberal translation
      Le gisement de quelque manière qu'aimable Santouka de riz quelque part l'élément principal de charge lourde auquel le Tomari et d'autres [u] avec chaleur le chien est attaché péniblement dans l'Ozaki libérant la montagne de 哉 qui le chien que la personne tire des tractions la pomme de terre il admire dans la voiture que le chien auquel le chien qui va au creusement vient étant des tractions jointes avec le plus grand effort

    • , a liberal translation
      http://blog.goo.ne.jp/hiraide1220/e/606278f789e919ae494be46cce95339f
      Kind rice field Santouka there is no [gu], densely HKRPT the [ro] the mud, it is dense to green of the mountain HKRPT the [te] the [ro] to touch the Ozaki releasing which goes 哉 something the umbrella which is shot to the seeking [mu] [ru] heart sea setting up, heart approaching attachment it passes
      Le gisement aimable Santouka de riz là est aucun [gu], en masse HKRPT [RO] la boue, il est dense pour verdir de la montagne HKRPT [te] [RO] pour toucher la libération d'Ozaki qui va 哉 quelque chose le parapluie qui est tiré à la recherche [la MU] [RU] établissement de mer de coeur, attachement de approche de coeur qu'il passe

    • , a liberal translation
      http://blog.goo.ne.jp/hiraide1220/e/a800f909d6269883169216c6c027bb36
      The face of fire king's weather of the 竈 which has the face of the wife of the morning when the [te] which the face which kind rice field Santouka suddenly the food of the water evening of the bucket which has the face of the 酔 knee [me] it does not pass waits thickly is a face in the inside the house in the light of the Ozaki releasing 哉 original day which comes goes on a journey comes collection the [te] which it waits
      Le visage du temps du roi du feu du 竈 qui a le visage de l'épouse du matin où [te] qui le visage qui gisement aimable Santouka de riz soudainement la nourriture de la soirée de l'eau du seau qui a le visage du genou de 酔 [je] il ne passe pas des attentes est abondamment un visage dans l'intérieur la maison à la lumière de l'Ozaki libérant le jour original de 哉 qui vient part en voyage vient la collection [te] qu'elle attend

    • , a liberal translation
      http://blog.goo.ne.jp/hiraide1220/e/8e7d0588e420750dcc24d3ceafc86cdc
      The kind rice field Santouka [yu] [hu] [be] you move your own shadow or life [ke] and others [re] stripe HKRPT in the 芍 medicine which is opened day shadow 這 edge Ozaki releasing 哉 the keenly lonesome our shadow, moving, you see, it blooms cool and does with coming out that shadow of the flower
      Le gisement aimable Santouka [yu] [HU] de riz [soyez] vous déplacez votre propre ombre ou la vie [KE] et d'autres [au sujet de] barrent HKRPT dans la médecine de 芍 qui est bord ouvert Ozaki de 這 d'ombre de jour libérant le 哉 profondément le seul notre ombre, se déplaçant, vous voient, elle fleurit frais et fait avec venir dehors cette ombre de la fleur


    • http://blog.goo.ne.jp/hiraide1220/e/555bb81184c1ddea5b06858be4fb1e92
      The [hi] where also kind rice field Santouka present positive tilts the [ro] [hi] the wooden present first bat of the [ro] pine it is and [hu] thing and is sleet Ozaki releasing 哉 today the large pine of the evening sun slantedly coming out, as for first of [wi] [ru] today in the charcoal brazier the fire the [ma] which is [se] what HKRPT, a liberal translation
      [Salut] où également le positif actuel de Santouka de gisement aimable de riz incline [RO] [salut] la première batte de présent en bois du pin [RO] c'est et la chose [HU] et est verglas Ozaki libérant le 哉 aujourd'hui le grand pin du soleil de soirée sortant slantedly, en tant que pour d'abord [WI] [RU] d'aujourd'hui dans le chaudronnier de charbon de bois le feu [mA] qui est [Se] quel HKRPT


    • http://blog.goo.ne.jp/hiraide1220/e/8f7445d3ffa72de94ee0b5c4194b657b
      Kind rice field Santouka it is clear and if it climbs the water sound which can be applied, the Japanese radish the pad it seems pad around there and does also the fact that it hangs to return crying, to the child brightly comes and the wife stays in the pad of the light Ozaki releasing 哉 rain of the pad and only the pad of the [ri] [ke] [ri] large frost the pad which designates the card as the Hari connection pad becomes close and the hoe is shaken the snow of the winter wooden 23 main pad of the pad which is the [ji] which is the [hu] which shakes with rear of the pad where the child runs out accumulates
      Gisement aimable Santouka de riz il est clair et s'il monte le bruit de l'eau qui peut être appliqué, le radis japonais la garniture ce semble garniture autour de là et fait également le fait qu'elle accroche pour renvoyer pleurer, à l'enfant vient brillamment et l'épouse reste dans la garniture de l'Ozaki léger libérant la pluie de 哉 de la garniture et seulement la garniture du [ri] [KE] [ri] le grand gel la garniture qui indique la carte pendant que la garniture de raccordement de Hari devient fin et la houe est secoué la neige de la garniture en bois de 23 forces d'hiver de la garniture qui est [ji] qui est [la HU] ce qui secoue avec l'arrière de la garniture où l'enfant s'épuise s'accumule

    • May be linked to more detailed information..
      http://blog.goo.ne.jp/hiraide1220/e/b6b2205da5c912827647bab4ef01f589
      The kind rice field Santouka month light doing, the mountain gets off and makes and the mountain the [do] the rear end being completed [re] dandelion [yu] the [ku] Ozaki releasing which is made 哉 the mountains [do] which continues the rear end sit down the [yu] walks the lenticulation case of the [ri] light rain,
      Faire léger de riz de gisement de mois aimable de Santouka, la montagne descend et fait et la montagne [faites] l'extrémité arrière étant [au sujet de] pissenlit réalisé [yu] [ku] la libération d'Ozaki qui est faite à 哉 les montagnes [font] qui continue l'extrémité arrière s'assied [les promenades de yu] le cas de lenticulation [ri] de la pluie légère,

    • , a liberal translation
      http://blog.goo.ne.jp/hiraide1220/e/27713665da9f2d1076d20b1cf6b9cc5f
      Kind rice field Santouka day hits to the mountain which withers and just that there is no 蠅, just that just sleeps just the sleeping floor of the pleasure a certain Ozaki releasing 哉 to wither the [a] it did and opened and just that it stays and 戻 connection came in the sufficient brazier which sleeps
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.


    • http://blog.goo.ne.jp/hiraide1220/e/dcfda6df7fc036bb90a1f5fc38723dfc
      It is less crowded without kind rice field Santouka 枯 branch [po] coming [po] coming main [hu] thing when it is less crowded, the Ozaki releasing 哉 枯 branch [po] coming [po] coming time when the 筍 extends intently connection you kindle, the extension which 筍 is less crowded and is less crowded it is our window which goes, a liberal translation
      Il moins est serré sans chose principale aimable de la branche de 枯 de Santouka de gisement de riz prochaine [PO] prochaine [la HU] [PO] quand il moins est serré, Ozaki libérant moment de la branche de 哉枯 le prochain [PO] prochain [PO] quand le 筍 prolonge attentivement le raccordement que vous allumez, la prolongation que le 筍 moins est serré et moins lui est serré est notre fenêtre qui disparaît


    • http://blog.goo.ne.jp/hiraide1220/e/044db00c5afcfe34b6926aa7f525c873
      The full moon of kind rice field Santouka rain as for the legal hall opening as for opening drooping, the being full of the [wi] [ru] pine wind is full from rear of the main temple and the [bi] is and also the rust of the Daisidou hall spring is, HKDRT common Ozaki releasing 哉 at Siyuuhuu's hall the face gets off one tomorrow in the rain which closes the hall in the greenery which the rain seems is stuffed and outside the end [ru] [ru] is not to extend to the hall votive picture hall it rises and does to see to become the sea does and the hall is shallow and fallen leaves shakes and is dense the [mu] to the hall closing, the sparrow abnormal play which stays it is also [do] connection faces 1 of the king's weather which comes putting, your hall sparrow umbrella [wa] [gu] hallSo the spatula doing the gruel stomach of morning, the spring when it stays it comes shallow and should be also love comes to the earth foot and the wind main temple of the fall which rise to the basket [ri] Domoto hall distantly and heart and the line water is completed opens the door of the hall whose drill morning is cool, a liberal translation
      La pleine lune de la pluie aimable de Santouka de gisement de riz quant à l'ouverture légale de hall comme pour l'ouverture tombant, l'être complètement [WI] [RU] du vent de pin est pleine de l'arrière du temple principal et [Bi] est et également la rouille du ressort de hall de Daisidou est, HKDRT Ozaki commun libérant le 哉 au hall de Siyuuhuu que le visage obtient outre d'un demain sous la pluie qui ferme le hall dans la verdure qui la pluie semble est bourrée et l'extérieur l'extrémité [RU] [RU] n'est pas de s'étendre le hall d'image votif de hall il se lève et fait pour voir pour devenir la mer fait et le hall est des secousses peu profondes et tombées de feuilles et est dense [la MU] à la fermeture de hall, le jeu anormal de moineau que les séjours il est également [faites] raccordement fait face à 1 du temps du roi qui vient mettant, de votre parapluie de moineau de hall [wa] [gu] hallSo la spatule faisant l'estomac de gruau du matin, le ressort où il le reste vient peu profond et devrait être également aiment vient au pied de la terre et le temple principal de vent de la chute qui se lève au hall de Domoto de panier [ri] lointainement et coeur et la ligne l'eau est accompli ouvre la porte du hall dont le matin de foret est frais


    • http://blog.goo.ne.jp/hiraide1220/e/7170f8b411b01be74af254c20813af35
      Kind rice field Santouka it does to return crying, to the child brightly comes and the light of the pad 逢 passes accidentally the face to cry, in the [te] [wi] [ru] Ozaki releasing 哉 road which is laughed as for the child et. al in which house which cries to light laughing it cries and the sea urchin other things and it is from the face which is visible
      Le gisement aimable Santouka de riz qu'il fait pour renvoyer pleurer, à l'enfant vient brillamment et la lumière des passages de 逢 de garniture accidentellement le visage pour pleurer, dans [te] [WI] [RU] Ozaki libérant la route de 哉 qui est rie quant à l'enfant et. Al en lequel la maison qui pleure pour allumer rire il pleure et l'oursin les autres choses et lui est du visage qui est évident

    • To learn more, ask bloggers to link to.
      http://blog.goo.ne.jp/hiraide1220/e/aeb07a88b9f7dba49ff57b2e82c16a20
      Kind rice field Santouka getting wet, drooping the tail, it is the stray, it is disordered and barks and with the intimate puppy it is stands thickly in Siyuuhuu of the hair of the back of the Ozaki releasing 哉 stray to the white puppy is attached to everywhere one 疋, a liberal translation
      Gisement aimable Santouka de riz devenant humide, tombant la queue, c'est la bête perdue, il est désordonné et des écorces et avec le chiot intime que c'est des stands abondamment dans Siyuuhuu des cheveux du dos de l'Ozaki libérant la bête perdue de 哉 au chiot blanc est attachées à partout un 疋


    • http://blog.goo.ne.jp/hiraide1220/e/9d87f1b13d9efd6188d10f1d881fbce7
      Very the Yamadera Yamadera umbrella where the skin of Siyuuhuu's kind rice field Santouka wood comes off the foxtail millet is measured, the sound which seems being able to point, the Yamadera present attaching and also the blue chestnut falling and the cat night insect and connection of the cartridge & Yamadera coming and don't you think? the [u] [re] cartridge of Yamadera's mountain persimmon which plays HKRPT the Ozaki releasing 哉 [hi] where it does water sound doing, becoming Yamadera and [ke] [ri] Yamadera being burnt and seeing it passes
      Très le parapluie de Yamadera Yamadera où la peau du bois aimable de Santouka de gisement du riz de Siyuuhuu se dégage le millet d'italie est mesurée, le bruit qui semble pouvant se diriger, la fixation actuelle de Yamadera et également la châtaigne bleue tombant et l'insecte de nuit de chat et le raccordement de la cartouche et du Yamadera venant et ne pensez-vous pas ? [u] [au sujet de] la cartouche du kaki de la montagne de Yamadera qui joue HKRPT l'Ozaki libérant le 哉 [salut] où il arrose faire sain, Yamadera devenant et [le KE] [ri] Yamadera étant brûlé et le voyant passe

    • To learn more, ask bloggers to link to.
      http://blog.goo.ne.jp/hiraide1220/e/97a555c6966c21c29dd6d44aaaa443e9
      The kind rice field Santouka liquor buying the falling which the [te] is stepped on suddenly. The crescent moon which sounds, the [hu] which is questioned the [te] which is bought the Ozaki releasing 哉 straw sandals [pe] which returns it is the [pe] it is the fluctuation which comes to the liquor buying [hi] of evening. The umbrella it goes to the tofu buying [hi] very to become,, a liberal translation
      La boisson alcoolisée aimable de Santouka de gisement de riz achetant la chute que [te] est fait un pas sur soudainement. La lune en croissant qui retentit, [la HU] qui est interrogé [te] qui est acheté l'Ozaki libérant les santals de paille de 哉 [pe] qui des retours qu'il est [le pe] il est la fluctuation qui vient aux achats de boisson alcoolisée [salut] de la soirée. Le parapluie elle va aux achats de tofu [salut] très devenir,


    • http://blog.goo.ne.jp/hiraide1220/e/49fdc21b4db3677dc6f52d412c4e6c8d
      The kind rice field Santouka drizzle it does and the paragraph [ku] it gets wet pulls out may in habit to be if to be possible there is water area anywhere of day and drinks to be tasty it may in the washing [hu] in the eye of Ozaki releasing 哉 heat yellow morning of the flower to be possible, a liberal translation
      La bruine aimable de Santouka de gisement de riz qu'elle fait et le paragraphe [ku] il devient humide retire peut dans l'habitude être si être possible là est aire de l'eau n'importe où de le jour et les boissons à être savoureuses il peuvent dans le lavage [HU] dans l'oeil d'Ozaki libérant le matin de jaune de la chaleur de 哉 de la fleur pour être possibles

    山頭火
    Santoka, Food And Drinks , Books,


Japanese Topics about Santoka, Food And Drinks , Books, ... what is Santoka, Food And Drinks , Books, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score