- Farewell meeting
http://blog.livedoor.jp/surprizem/archives/51665815.html And, it was the fatigue И, было усталостью
- Para traducir la conversacion en Japon.
http://yomuyomu.tea-nifty.com/zakki/2011/05/post-952b.html And, in addition returning to the foot, three villages and the like И, в добавлении возвращающ к ноге, 3 селам и подобию
- Japanese talking
http://blog.goo.ne.jp/alpha_net/e/909ea51624d2c25506d26ff6f1e496f8 It reached the point where from sometime it rides in the belt highway you cannot remember,” “the homeroom and cultural festival, fork dance etc….And 50 years passing, you obtained the friend who can talk springtime of life”, “between the teacher and the pupil like the friend being close, it was the surprise Оно достигло пункт куда от когда-то его едет в хайвее пояса вы не можете вспомнить,» «homeroom и культурные празднество, танцулька etc вилки….И 50 лет проходя, вы получили друга который может поговорить весеннее время жизни», «между учителем и зрачком как друг близок, его были сярпризом
|
山頭火
Santoka, Food And Drinks , Books,
|