13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

山頭火





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Santoka,

    Food And Drinks Books related words Narcissus Shinjuku Goen Basho Furuta Arata


    • http://blog.goo.ne.jp/hiraide1220/e/5ebc8ebe4b6fbe105fa2ad76dc489295
      Looking, when the Siyuuhuu [hi] it is good to also the face of the [ru] pig, excluding, the straw raincoat insect does not call, blank, the [re] excluding, as for the 啼 [ku] excluding to the [hi] hitting window, the new leaves of the persimmon the mountain excluding from the mountain, it does the rain clear straw roof, the month when the [zu] [ku] it does excluding
      Das Schauen, wenn das Siyuuhuu [hallo] es auch zum Gesicht des Schweins [ru] gut ist, ausschließend, das Strohregenmantelinsekt benennt nicht, zu löschen, das [bezüglich] Ausschließen, was das 啼 anbetrifft [ku] ausschließend zum [hallo] Schlagen des Fensters, die neuen Blätter der Persimone der Berg, der vom Berg ausschließt, es das Regenraum-Strohdach, den Monat tut, als [zu] [ku] tut es ausschließlich

    • , a liberal translation
      http://blog.goo.ne.jp/hiraide1220/e/126a2f8e5e407eb891e5a8baa6764980
      The morning [gu] and the [te] [hu] [te] [hu] flutteringly as for dog time in the grass already dying, the [wi] [ru] call from midst of the grass of the [ri] and clings as for the voice which the goat when the medium alley cat of the [pi] coming grass the 仔 the shower clears up in the holding connection grass from midst of the grass where the [gu] [ro] register shower gloss escaping [ma] [do] [hu] butterfly in the grass
      La mañana [gu] y [el te] [HU] [te] [HU] flutteringly como por tiempo del perro en la hierba ya la muerte, [wi] [ru] la llamada del medio de la hierba del [ri] y se aferra en cuanto a la voz que la cabra cuando el gato de callejón medio [pi] de la hierba que viene el 仔 que la ducha aclara en la hierba de la conexión de la tenencia del medio de la hierba donde [gu] [ro] [mA] [haga] [HU de escape] mariposa lustre ducha registro en la hierba


    • http://blog.goo.ne.jp/hiraide1220/e/60aaf99dd8591f15cb8085dcf588c76a
      Heavy ones the [te] night journey which it owes heavy ones where 戻 connection it came those whose cloudy day of winter when you carry is heavy 牽 coming the baggage of the spring breeze thinks the load where the day [za] temporary cow which stops is heavy so much to the town and the baggage which divides is heavy, a liberal translation
      Schwer eine [te] Nacht Reise, die es die schwere verdankt, wo 戻 Anschluss es die kam, deren bewölkter Tag des Winters, wenn Sie tragen das schwere kommende 牽 das Gepäck der Frühlingsbrise denkt die Last ist, in der die temporäre Kuh des Tag [za], die stoppt, soviel zur Stadt und zum Gepäck, das sich teilt, ist schwer schwer ist

    • To learn more, ask bloggers to link to.
      http://blog.goo.ne.jp/hiraide1220/e/fcf3de0a89446f14265a40cfaf218a90
      , a liberal translation
      Wenn schwer eine regnerisch allein Sie von Winter, wenn Sie eine Person I der Regen des Winters der Berg des Winterschrittes auf dem Berg und der Berg tragen, den er übersteigt und hereinkommen, wie was Tag, wenn sie die Person wartet, in der der Berg des Gebirgswinters des Winters, wenn es gibt eine Stimme der Person klingt [MA] die die Zeit [te] vom Berg des Winters kommt, den, es runder Monat ist

    山頭火
    Santoka, Food And Drinks , Books,


Japanese Topics about Santoka, Food And Drinks , Books, ... what is Santoka, Food And Drinks , Books, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score