- The tear which the cipher is dropped cries and/or laughs… the ^^
http://blogs.yahoo.co.jp/seien0808/29779813.html “It is, or there is no tear which the cipher is dropped to in the [u] of the leaf of the grass to shine, the [te] go out and keep Sakutarou's [ri]” Hagiwara word paper semi- paper ink dragon playing writing brush harmony _ celebration, a liberal translation “Es, o no hay rasgón que la cifra se cae en a [u] de la hoja de la hierba para brillar, [te] sale y guarda el dragón de papel semi- de la tinta del papel de la palabra de Hagiwara de Sakutarou [ri]” el jugar de la celebración del _ de la armonía del cepillo de escritura
- To learn more, ask bloggers to link to.
http://blogs.yahoo.co.jp/seien0808/28614995.html “The [hu] rare [te] dandelion opening, the dandelion” kind rice field Santouka's phrase paper semi- paper ink. Ink writing brush thought old “[HU] la abertura rara del diente de león [del te], la tinta de papel semi- del papel de la frase del diente de león” del arroz del Santouka bueno del campo. Viejo pensada del cepillo de escritura de la tinta
- The friend chocolate reached, those where is sweet we love, \ o/
http://blogs.yahoo.co.jp/seien0808/30232404.html “Dream it comes deeply, in the woman the cat [se] [ri] kind rice field Santouka phrase paper semi- paper writing brush white because of standing on tiptoe” the ink large 玄, a liberal translation “Sueño viene profundamente, en la mujer el gato [SE] [ri] blanco de papel semi- del cepillo de escritura del arroz del campo de Santouka del papel bueno de la frase debido a la colocación de puntillas” del 玄 grande de la tinta
|
山頭火
Santoka, Food And Drinks , Books,
|