- Don't you think? it is April
http://ameblo.jp/dreamofchildish/entry-10848109027.html From today everyone whom April new life starts, you question with the [me]! Everyone and others, please advances to my pace the ♪ (the ´▽ `) as for present Niigata was the blue sky pleasantly it is weather what, the [tsu] [te] which may there be a good thing thinking, the coupon reached from cod cow angle!! In addition it probably will go to the meat eating, sees favorite tune flowed casually from the television!! Surprise, you contribute from happy ♥iphone, a liberal translation Vom heutigen Tag jeder, das April-neues Leben beginnt, fragen Sie mit [ich]! Jeder und andere, bringt bitte zu meinem Schritt das ♪ (das ´▽ `) was anwesendes Niigata anbetrifft waren der blaue Himmel voran, angenehm, das es das Wetter ist, was, [tsu] [te] das eine gute Sache dort sein kann, die denkt, der Kupon erreicht vom Kabeljaukuhwinkel!! Zusätzlich geht er vermutlich zum fleischessenden, sieht, dass Lieblingsmelodie beiläufig vom Fernsehen! floß! Überraschung, tragen Sie vom glücklichen ♥iphone bei
- In full moon late boiled rice
http://ameblo.jp/hinhan/entry-10890852877.html After being today, with the store choosing, weekend the palm, everywhere prestige store thinking the scale is and as the [ro], before management policy seeing with the television, “the [ho] [ho] ~ [tsu]!” When the [tsu] [te] you want to keep admiring, whether cow angle however you thought, you can end “to 8 o'clock, if it is all right, the [tsu]!” [tsu] [te] miracle happening, to the full moon ('the ∀ '-) Nachdem Sie heute gewesen sind, wenn der Speicher wählt, weekend die Palme, überall den denkenden Prestigespeicher, dass die Skala und als [ro], vor der Politik der Unternehmensleitung ist, die mit dem Fernsehen sieht, „[ho] [ho,], ~ [tsu]!“ Wenn [tsu] [te] möchten Sie zu bewundern halten, ob Kuhwinkel jedoch Sie Gedanke, Sie „zu 8 Uhr beenden kann, wenn es ganz recht ist, [tsu]!“ [tsu] [te] geschehendes Wunder, dem Vollmond („das ∀“ -)
- Cooking ♪
http://ameblo.jp/hrkcnmn/entry-11072850529.html Today super went with the younger sister and supplied the food and cooking did cooking which cannot be said, however (^-^)/[kinpa] it could not wind very well, the taste which reaches the point where it can wind gradually well was tasty of course, is, (' the ▽ `) [nonamuru] [namuru] in cow angle was used and it probably will make. . (//∇//). . It was simple, die you question the ♪♪ and today with the [me] which is birthday of the apple, (^-^) the contribution from /iphone Assunto para a traducao japonesa.
- It offers Japanese Topics, Trends, Subjects and Recent theme in English.
http://ameblo.jp/rik-18/entry-10509140462.html
Assunto para a traducao japonesa.
- Did you find the information you're looking for? This person may know the things that you want to know.
http://ameblo.jp/milk-cr0wn/entry-10654541181.html Today in cow angle, the boiled rice - it is after the working!! Because goes (laughing) the housewife decided suddenly with the relations just good child,…However it is difficult to invite, it will convey* Rear 6 days or [a Heute im Kuhwinkel, der gekochte Reis - er ist nach der Funktion!! Weil (lachend) die Hausfrau geht, die plötzlich mit dem guten Kind der Relationen gerade entschieden wird,… jedoch einzuladen ist schwierig, wird es convey* Rückseite 6 Tage oder [a
|
牛角
gyukaku, Food And Drinks ,
|