- Don't you think? getting off it continues, the [e] -, a liberal translation
http://blogs.yahoo.co.jp/atti5_kotti2/35966666.html Don't you think? it probably means that snow quality is different, a liberal translation Ne pensez-vous pas ? il signifie probablement que la qualité de neige est différente
- This letter has translated into English and Japanese sentences are linked.
http://ameblo.jp/pink-628/entry-10771025751.html (Although there is only difference of 1 hours by car, because quantity of snow is different so, it is strange!) Bien que (il y a seulement la différence de 1 heures en la voiture, parce que la quantité de la neige est différente ainsi, elle est étrange !)
- Modification
http://blog.livedoor.jp/rise77755/archives/51190021.html The snow lowering is decisive L'abaissement de neige est décisif
|
雪下ろし
Snow, japanese culture, Livelihood,
|