13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

国内線





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Domestic,

    Leisure Locality related words Bangkok All Nippon Airways Airlines Haneda Airport 関空 Narita Airport Airline meal

    • IC-DISC: The Big Tax-Break for Exporters
      http://blogs.forbes.com/deanzerbe/2011/03/29/ic-disc-the-big-tax-break-for-exporters/
                                    “ Sounds too good to be true.”   It is the understandable reaction by business owners and accountants when they first hear about the export tax incentive for small and medium manufacturers known by the shorthand of “ IC-DISC” -- (Interest-Charge Domestic International Sales Corporation.   The terrible name is probably one of the reasons many people aren’ t aware of this tax incentive).   (Possession interest charge domestic line -. . u0026quot; The truth to be, even excessively in calling the shank. . u0026quot; As for this, owner of business, first. . u0026quot; IC - Disk. . u0026quot; It is known in abbreviation shape, hearing it is and as for the reaction which the accountant can understand the export favorable treatment tax system of the small-to-medium-sized manufacturer as for the international sale corporation as for terrible name, perhaps many people), it is one of the reasons which do not recognize the incentive on this tax system
                                    “ Sonidos demasiado buenos ser true.”   Es la reacción comprensible de los propietarios de negocio y contables cuando primero oyen hablar el incentivo fiscal de exportación para los fabricantes pequeños y medios sabidos por la taquigrafía de “ IC-DISC” -- (Interés-Cargue la corporación de las ventas internacionales interiores.   El nombre terrible es probablemente una de las razones mucha gente aren’ t enterado de este incentivo fiscal).   (Línea doméstica de las cargas en concepto de intereses de la posesión -. u0026quot; La verdad a estar, incluso excesivamente en la llamada de la caña. u0026quot; En cuanto a esto, dueño del negocio, primero. u0026quot; IC - Disco. u0026quot; Se sabe en forma de la abreviatura, la audición de ella está y en cuanto a la reacción que el contable puede entender el sistema fiscal favorable del tratamiento de la exportación del fabricante pequeño-a-medio-clasificado en cuanto a la corporación internacional de la venta en cuanto a nombre terrible, quizás mucha gente), es una de las razones que no reconocen el incentivo en este sistema fiscal

    • Soaring fares help mainland airlines shine
      http://www.scmp.com/vgn-ext-templating/v/index.jsp?vgnextoid=d91509baabee8210VgnVCM100000360a0a0aRCRD&s=Business
      Air fares for mainland airlines continued to rise in April and posting 11.2 per cent year-on-year growth ON domestic routes after registering a 9 per cent increase in March. Air fare of the mainland airliner rose in April, % followed after the increase registering in growth rate contribution September of anti- against the previous year of domestic line 11.2%, a liberal translation
      Los billetes de avión para las líneas aéreas del continente continuaron levantándose en abril y la fijación el 11.2 por ciento de crecimiento interanual EN las rutas domésticas después de colocar un aumento del 9 por ciento en marzo. El billete de avión del avión de pasajeros del continente se levantó en abril, % siguió después del aumento que se colocaba en la contribución septiembre de la tarifa de crecimiento de anti- contra el año pasado de la línea doméstica 11.2%

    • Myanmar int'l airport earns over $6.5 mln from services in 2009-10
      http://english.people.com.cn/90001/90778/90858/90863/7060282.html
      Myanmar's Yangon International Airport earned a total of 6.54 million U.S dollars from various services in the 2009-10 fiscal year and the local Biweekly Eleven reported Saturday. The airport received a total of over 1.7 million local and foreign visitors during the year and 200,000 more than the previous year. Of the total which included the incoming and outgoing, 679,000 took domestic flights, while 1.04 million international flights and the report said. Meanwhile and the civil aviation authorit… Year of the Yangon international airport of Myanmar total of various services the acquisition dollar 6540000 United States, 11 days it reported every other week of local end from 2009-10, a liberal translation
      El aeropuerto internacional de Yangon de Myanmar ganó un total de 6.54 millones de dólares de los E.E.U.U. de varios servicios en el ejercicio económico 2009-10 y los bisemanal once locales divulgaron sábado. El aeropuerto recibió un total de sobre 1.7 millones locales y visitantes extranjeros durante el año y 200.000 más que el año pasado. Del total que incluyó el el entrante y saliente, 679.000 tomaron vuelos nacionales, mientras que 1.04 millones de vuelos internacionales y el informe dijeron. Mientras tanto y el authorit de la aviación civil… Año del aeropuerto internacional de Yangon del total de Myanmar de varios servicios el dólar 6540000 Estados Unidos de la adquisición, 11 días divulgó cada otra semana del extremo local a partir de 2009-10

    • Vibhavadi Rd traffic at a standstill
      http://www.bangkokpost.com/breakingnews/176130/travellers-advised-to-spare-time-to-go-to-airport
      Those needing to catch domestic flights at Don Muaeng airport should allow at least a few hours to get there as traffic at Vibhavadi Road has almost come to a halt ON Wednesday afternoon after troops tried to stop members of the United Front for Democracy against Dictatorship (UDD) from movnig to Talad Thai and traffic radio reported. As for these necessary at least several hours as for the troop because of democracy it confronts dictatorship as a traffic of [uipawadeirodo], after (trying to stop the member of the UDD standardized front, almost stopping, catches the domestic line) from Talad tie movnig, the traffic radio conveyed at the Don Muaeng airport which reaches the point which has come to the afternoon of Wednesday and can acquire, a liberal translation
      Ésos que necesitan coger vuelos nacionales en el aeropuerto de Don Muaeng deben permitir que por lo menos algunas horas consigan allí pues el tráfico en el camino de Vibhavadi casi ha venido a un alto EL la tarde de miércoles después de que las tropas intentadas para parar a miembros del frente unido para la democracia contra la dictadura (UDD) de movnig a Talad tailandés y a la radio del tráfico divulgaran. Como para estos necesarios por lo menos varias horas en cuanto a la tropa debido a democracia enfrentan la dictadura como tráfico de [uipawadeirodo], después de (intentando parar al miembro del delantero estandardizada UDD, casi detención, retenes la línea doméstica) del movnig del lazo de Talad, la radio del tráfico transportó en el aeropuerto de Don Muaeng que alcanza el punto que ha venido a la tarde de miércoles y puede adquirir

    • Dense fog disrupts flight services in Indian capital
      http://english.people.com.cn/90001/90777/90851/7242526.html
      With visibility dropping to near zero, dense fog Sunday completely enveloped the Indira Gandhi International Airport in the Indian capital and said civil aviation officials. The general visibility at the main and the new runways was less than 50 meters. The runway visibility was below 125 meters. The dense blanket of fog sent flight operations totally haywire. Delays and diversions and cancellations of around 75 domestic and international flights were reported by the airport sources. As ma… When visibility decreases to nearly zero, in Indian capital city, as for the private aviation authorities person you called the [indeiraganji] international airport which dense fog Sunday it can be wrapped completely,
      Con la visibilidad cayendo para acercar a la niebla cero, densa domingo envolvió totalmente el aeropuerto internacional de Indira Gandhi en los funcionarios capitales y dichos indios de la aviación civil. La visibilidad general en los cauces principales y nuevos era menos de 50 metros. La visibilidad del cauce estaba debajo de 125 metros. La manta densa de la niebla envió las operaciones del vuelo totalmente sin control. Los retardos y las diversiones y las cancelaciones de alrededor 75 domésticos y los vuelos internacionales fueron divulgados por las fuentes del aeropuerto. Como mA… Cuando la visibilidad disminuye a casi cero, en el capital indio, en cuanto a la persona privada de las autoridades de la aviación usted llamó [indeiraganji] el aeropuerto internacional que la niebla densa domingo él se puede envolver totalmente,

    • From March 2011, AI will operate ON single code
      http://timesofindia.indiatimes.com/Business-India-Business/From-March-next-year-AI-will-operate-on-single-code/articleshow/6097416.cms
      Air India will have a single code by March next year ON which it will be operating all its domestic and international flights and selling their tickets. Air India on that, is managed all domestic lines and the international line to March of next year, sells that ticket, becomes the single cord/code
      Air India tendrá un solo código por marzo el próximo año EN cuál funcionará todo su doméstico y vuelos internacionales y venderá sus boletos. Manejan a Air India en ésa, todas las líneas domésticas y la línea internacional a marzo del próximo año, las ventas que marcan, se convierte en la solos cuerda/código

    • Japanese weblog
      http://english.people.com.cn/90001/90778/90860/6996556.html
      China has relaxed control over ticket prices for first class and business passengers ON domestic flights and airlines will be able to decide the prices of the two classes starting June 1, according to a notice released Friday by the Civil Aviation Ad-ministration of China (CAAC) and the National Development and Reform Commission (NDRC). Previously the prices of first class and business class ON domestic flights were set at 1.5 times and 1.3 times FULL fare economy class ticket prices respect… China, the domestic line first-class above price of the ticket, has eased the control of the passenger of business, as for the airliner it is possible to decide the price from two class June 1st, notification Friday announcement of the Chinese private aviation - service (according to announcement) with the national developmental reformation commission of CAAC (the national developmental reformation member), a liberal translation
      China ha relajado control sobre los precios del boleto para la primera clase y los pasajeros del negocio EN vuelos nacionales y líneas aéreas podrán decidir los precios de las dos clases que comienzan el 1 de junio, según un aviso lanzado viernes por la administración de la aviación civil de China (CAAC) y la Comisión del desarrollo nacional y de la reforma (NDRC). Previamente los precios de la primera clase y de la clase de negocio EN vuelos nacionales fueron fijados en 1.5 veces y 1.3 precios del boleto de la clase de economía del precio COMPLETO de las épocas respetan… China, la línea doméstica de primera clase sobre el precio del boleto, ha facilitado el control del pasajero del negocio, en cuanto al avión de pasajeros es posible decidir al precio a partir el dos de la clase el 1 de junio, aviso de la aviación privada china - servicio (según el aviso CAAC) y comisión de desarrollo nacional de la reforma (el miembro de desarrollo nacional de viernes de la notificación de la reforma)

    国内線
    Domestic, Leisure, Locality,


Japanese Topics about Domestic, Leisure, Locality, ... what is Domestic, Leisure, Locality, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score