- 2009A W
http://blogs.yahoo.co.jp/bytheway0023/60306678.html Of course, the Patagonia fleece arrival feeling and being highest, quality is good, but Para traducir la conversacion en Japon.
- It offers Japanese Topics, Trends, Subjects and Recent theme in English.
http://blog.goo.ne.jp/takarakadoya/e/789405eb3c38823a8c06fae2c6990367 Of course, the present is [chiyo] to be delightful, but that compared to as for just the wife the thing which does not forget the birthday of [washi] is more delightful, is, a liberal translation Naturalmente, o presente é [chiyo] ser delicioso, mas aquele comparado a quanto para apenas à esposa a coisa que não esquece que o aniversário de [washi] é mais delicioso, é
- weblog title
http://blog.goo.ne.jp/hidera100/e/36e842b3877071fa2457cf1f6e107691 Of course, such a foolish thing is not pushed to the person, a liberal translation Naturalmente, uma coisa tão insensata não é empurrada para a pessoa
- original letters
http://ameblo.jp/greedkobe/entry-10579511362.html Of course “[agashi] of the tennis player! Naturalmente “[agashi] do jogador de ténis!
- Tango communication⑪ Gold and silver
http://ameblo.jp/takechan/entry-10400082934.html Of course, it cannot receive the fact that thoroughly it is loose in that time however is, (laughing) Naturalmente, não pode receber o fato de que completamente está frouxo nesse tempo entretanto é, (rindo)
|
パタゴニア
Patagonia, Fashion, Leisure,
|