- The god of harvest cat.
http://tabesugi.cocolog-nifty.com/stroll/2011/03/index.html#entry-67672056 The grounds “of the god of harvest”, with it is to discern the place handle which is said Les raisons « du dieu de la moisson », avec lui est de discerner la poignée d'endroit qui est dite
-
http://corosuke.cocolog-nifty.com/home/2011/08/post-6c0a.html With you found “the [tsu] and the [tsu]”,, a liberal translation Avec vous a trouvé « [tsu] et [le tsu] »,
- [niko] princess, visiting to the castle.
http://tabesugi.cocolog-nifty.com/stroll/2010/11/index.html#entry-65890020 “[a] ~! Princess!!” panasonic g1sc - nikkor55mmf1.2 « ~ [a] ! Princesse ! ! » g1sc panasonic - nikkor55mmf1.2
- Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
http://tabesugi.cocolog-nifty.com/stroll/2011/08/11/index.html#entry-69393091 “The [hu] [a] ~, you slept well”, that when it occurs, the [nikotama] number slept in the interior « [La HU] [a] le ~, vous avez bien dormi », qui quand il se produit, [le nombre de nikotama] a dormi dans l'intérieur
- In the day when the cool north wind you blow.
http://tabesugi.cocolog-nifty.com/stroll/2011/07/23/index.html#entry-69151155 “Still, it is?”“It is slow, is, well « Toujours, il est ? » « Il est lent, est, bon
- Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
http://s-naoki.cocolog-nifty.com/blog/2011/03/post-4a2d.html “Present one, the ~ is thank you in word of the rabbit and magic”, a liberal translation « Présentez un, le ~ est vous remercient dans le mot du lapin et de la magie »
- The wit lock celebration child finally the Nagoya end of mission! Becoming the Hollywood advance?, a liberal translation
http://keiko-whitolock.cocolog-nifty.com/blog/2011/03/post-1.html “Well, all right?”With, a liberal translation « Bien, bien ? » Avec
- 水族館と展望台
http://ameblo.jp/chatarou/entry-10268956222.html “There is no well, heart [ku]?” « Il y a aucun bien, coeur [le ku] ? »
|
マンボウ
Sunfish, Nature,
|
|