- Attempted incident?
http://ameblo.jp/torafugu1225/entry-10947123082.html [harushion] lunch 2nd volume [harushion] вы выпили полностью
- Nowadays, a liberal translation
http://blog.livedoor.jp/youseih9/archives/52327511.html Thinking, that it can die being [harushion], the [ru] person is, is the surprise Думающ, то оно может умереть быть [harushion], персона [ru], сярприз
- Being able to sleep, it increases.
http://ameblo.jp/dounaruboku/entry-10296633063.html [harushion] stopping, 3 days [harushion] останавливающ, 3 дня
- [a], end of the volume cover, a liberal translation
http://ameblo.jp/higuchisouseki/entry-10228089489.html [harushionranchi], it was funny, the yak [tsu] [te] [te] it was very good [harushionranchi], было смешно, яки [tsu] [te] [te] было очень хорошо
- Collar being full.
http://ameblo.jp/monochro-film/entry-10277458751.html The van gear was the high cedar which is two dimensional layer of the original gear goes the [me] is, (laughing) being similar to you to everyone, but the [ru] child [tsu] [te] it is said it is, [kiyara] being similar, the [ru] it did and also voice being low was agreeable too much and vibrated the same putting out wave length (laughing) it is foppery, that die - something which it is easy to speak it was the human whom the same smell does after a long time with [gachi], tomorrow [harushion] and you sleep slowly, [re] [ru] [ma] [ji] heaven! Don't you think? solid [te] headache is painful! Шестерня фургона была высоким кедром который плоский слой первоначально шестерни идет [я], (смеющся над) был подобен к вам к каждому, но по слухам ребенка [ru] [tsu] [te] оно, [kiyara] был подобно, [ru] он сделал и также выражает быть низка была удовлетворительна too much и вибрировала эти же кладя вне длину волны (смеющся над) foppery, который умирает - что-то которое легко поговорить это было человеком которым такой же запах делает после долгого времени с [gachi], завтра [harushion] и вы спите медленно, [re] [ru] [ma] [ji] рай! Вы не думаете? твердая головная боль [te] тягостна!
- 口調バトン
http://ameblo.jp/yanagisama/entry-10257120249.html From the [harushion] way it was designated and the [chi] [ya] was (o^ω^o) [nikonikokiyara] appointment it is [roro], it perseveres and increases, a liberal translation От путя [harushion] оно было обозначено и [хи] [ya] было (o^ω^o) [nikonikokiyara] назначение оно [roro], оно perseveres и увеличивает
|
ハルシオン
Halcyon, Health,
|
|