- FACTORY.
http://ameblo.jp/af-mol-15th/entry-10452630029.html [hujihuaburitsuku] where will village is not cannot be imagined [hujihuaburitsuku] où le village n'est pas ne peut pas être imaginé
- Will village 會
http://blog.livedoor.jp/direct_path/archives/51673810.html Directing in will village Masahiko, it shows word in letter La direction dedans village Masahiko, il montre le mot dans la lettre
- [hujihuaburitsuku] will village Masahiko “Fuji③
http://ameblo.jp/s1737/entry-10583210869.html As for will village, you belonged to same music office “SONY [miyujitsukuateisutsu] 'as the Okuda national welfare of yearning hit run,'” in 04 carried out measure debut “the season of single at cherry tree” Quant au village de volonté, vous avez appartenu au même bureau « SONY [miyujitsukuateisutsu] de musique « comme le bien-être national d'Okuda de la course de coup de désir, » » dans le début de mesure effectué par 04 « la saison de simple au cerisier »
- 何年経っても忘れはしない
http://mblg.tv/chupa7chups/entry/752/ Summer having buying also [sutorato] of the same sunburst as will village Été ayant l'achat également [sutorato] du même rayon de soleil que village
|
志村正彦
Shimura Masahiko, Music,
|