- 'You borrow and the [gu] seem [arietsutei]'
http://ameblo.jp/crazy-a-go-go/entry-10619743539.html , a liberal translation Während die Schuld [Gu] es nicht in = Mensch bewusst worden scheint und die Nahrung und die Elektrizität und der kleine Artikel borgt, lebt sie
- The movie is enjoyed, “you borrow and the [gu] seem [arietsutei]”
http://makimaki56.blog.so-net.ne.jp/2010-07-17-3 The debt [gu] it seems with, there is the meaning of borrowing necessary ones from the resident on the floor, Die Schuld [Gu] scheint es mit, dort ist die Bedeutung des Ausborgens die notwendige vom Bewohner auf dem Fußboden,
- Japanese Letter
http://mblg.tv/bd1017/entry/3883/
Assunto para a traducao japonesa.
- ジブリ新作「借りぐらしのアリエッティ」来夏公開
http://ameblo.jp/akikofurukawa/entry-10413851874.html Under the floor of the house of the human, borrowing the food and the life supplies, the story of the small people and the boy have lived of the human who who is done suddenly there Unter dem Fußboden des Hauses vom menschlichen, die Nahrung und die Leben-Versorgungsmaterialien borgend, haben die Geschichte der kleinen Leute und der Junge vom Menschen gelebt, der, wer plötzlich dort getan wird
|
借りぐらしのアリエッティ
The Borrower Arrietty, Anime, Movie,
|