- MaiOtaku
http://twitter.com/MaiOtaku Anime dating on @MaiOtaku
- Japanese talking
http://kenbanranma.cocolog-nifty.com/todayes_eye/2010/08/post-de5a.html Because the original “the small people under the English floor” (the letter, this “dwarf” now is discriminatory terminology, it does not convert) with it is the novel for the boy girl who is said Потому что оригинал «малые люди под английским полом» (письмо, этот «карлик» теперь дискриминационная терминология, оно не делает новообращенный) с им роман для девушки мальчика которая сказана
- original letters
http://ameblo.jp/blindtoreality/entry-10593643217.html Original: “Small people of Mary [noton] under floor” (forest permitting/inserting. Meaning Iwanami boy library publication), a liberal translation Оригинал: «Малые люди Mary [noton] под полом» (позволять пущи/вводя. Издание архива мальчика Iwanami смысли)
- original letters
http://blog.goo.ne.jp/masakin88/e/f57c19d847d2a049a8d1a12028adfcd1?fm=rss Reading also the original, whether like The [jiburi] new work 'you borrow and the [gu] seem the [arietsutei]' original! Читать также оригинал, ли как новая работа [jiburi] «вы одалживаете и [gu] кажется [arietsutei]» оригиналом!
- 国際通信社と取材 スタジオジブリ最新作、来年夏に公開!
http://kjpress.cocolog-nifty.com/blog/2010/01/post-0b08.html Before looking at the movie, perhaps, the one which does not have the fact that the original was read, it is possible to try checking the original, don't you think?? Under the floor of the house whose England is old, the protagonist, small [arietsutei] the family “you borrow and the [gu] it seems” it is to have done, but the alone boy moving to that house, as for [arietsutei] when the story develops from the place that it is looked at the form, Перед смотреть кино, возможно, одно которое не имеет факт который оригиналу прочитал, оно возможно для того чтобы попробовать проверить оригинал, вы не думаете?? Под полом дома Англия которой старо, протагонист, малый [arietsutei] семья «вы borrow и [gu] оно кажетесь» это сделать, но один мальчик двигая к той дому, как для [arietsutei] когда рассказ превращается от места что он посмотрен форма,
- ジブリ新作「借りぐらしのアリエッティ」来夏公開
http://ameblo.jp/akikofurukawa/entry-10413851874.html It is favorite the work where repeatedly you read 'the small people' series under the floor of the original, time of the child, Оно любимейше работа где повторно вы читаете «серию малых людей» под полом оригинала, время ребенка,
|
借りぐらしのアリエッティ
The Borrower Arrietty, Anime, Movie,
|