- Shedding tears to [arietsutei, a liberal translation
http://ameblo.jp/k-oz2010/entry-10612433338.html Yesterday looked 'you borrowed and the [gu] it seems at [arietsutei]', „Sie borgten und [Gu] scheint es dass [arietsutei]“ ging anzusehen
- 'You borrow and the [gu] seem [arietsutei]'
http://ameblo.jp/crazy-a-go-go/entry-10619743539.html Saw 'you borrowed and the [gu] it seems [arietsutei]', a liberal translation Sah, dass „Sie borgten und [Gu] es scheint [arietsutei]“
- The movie 'you borrowed and the [gu] it seems [arietsutei]' saw! - [netabare] note! -
http://blog.goo.ne.jp/hitoshi1148/e/ccd7cd6360e7c5e28882818da883a415 , a liberal translation Assunto para a traducao japonesa.
- Japanese Letter
http://blog.goo.ne.jp/rie_sherry/e/c298e6348999d411d268b198888f533e 'You borrowed and the [gu] it seems [arietsutei]' went to seeing to the theater „Sie borgten und [Gu] scheint es dass [arietsutei]“ ging zum Sehen zum Theater
- Japanese talking
http://ameblo.jp/tiara2-yuuki/entry-10595014083.html 'You borrow and the [gu] seem [arietsutei]' „Sie borgen und [Gu] scheinen Sie [arietsutei]“
- weblog title
http://blog.goo.ne.jp/hidetarock/e/04d8d0b7a070126cb3cfd381d54e2704 'You borrowed and the [gu] it seems [arietsutei]' the [chi] [ya] which is seen you were „Sie borgten und [Gu] scheint es dass [arietsutei]“ ging anzusehen
- Japanese weblog
http://ameblo.jp/sen-nori/entry-10607200198.html 'You borrowed and the [gu] it seems [arietsutei]' went to view, a liberal translation „Sie borgten und [Gu] scheint es dass [arietsutei]“ ging anzusehen
- original letters
http://ameblo.jp/lm020501/entry-10580616595.html 'You borrow and the [gu] seem as for first voice of the Miyazaki 駿 which saw [arietsutei]', “we, crying it is and the [chi] [ya] [tsu] is' the up-to-date work of [sutajiojiburi] 'to borrow the [gu] it seems it was done at the temple with respect to the increase which on the 1st has the hit prayer of [arietsutei]' in Tokyo Minato-ku, Shida future and God wooden Riyuunosuke who serve the cast of voice, [seshiru] [koruberu] which manages music, the Suzuki Toshio producer and American Hayasi Hiroshi 昌 supervision attended „Sie borgen und [Gu] scheinen was erste Stimme anbetrifft des Miyazaki 駿, das [das arietsutei]“ sah, „wir und schreien es, sind und [Chi] [ya] [tsu] war die aktuelle Arbeit, von [sutajiojiburi] „, zum auszuborgen [Gu] es scheint, dass sie am Tempel in Bezug auf die Zunahme erfolgt war, dessen auf der 1. Schlaggebet [arietsutei]“ Zukunft und im Gott hölzernes Riyuunosuke in der Tokyo-Minato-ku, Shida hat, der die Form der Stimme, [seshiru] [koruberu] die handhabt Musik, den Produzenten Suzuki-Toshio und amerikanische Hayasi Hiroshi 昌 Überwachung, die gesorgt werden dienen
|
借りぐらしのアリエッティ
The Borrower Arrietty, Anime, Movie,
|