- 年末年始の出演情報
http://ameblo.jp/ruzou/entry-10416041226.html You think that also the non star was funny! (Good Heavens) with, the news item which is similar to 1 games with something was with Inoue's [ikirikiyara] lover the kana ~ Assunto para a traducao japonesa.
- M-1グランプリ 2009 決勝
http://jmft.cocolog-nifty.com/blog/2009/12/2009-39e3.html As for the non star there was no impact of the extent which wins successively and Assunto para a traducao japonesa.
- 昨日のコーデ☆& Mー1
http://ameblo.jp/kujira239/entry-10416010428.html Even when as for the non star, however 2 you could not win successively, as for interest of news item dvd which you think that it is stable, seeing, really trying going with [rumine] being after all funny, the funny entertainer all the way while being, as for 2 consecutive championship victories of m-1 honesty is difficult, don't you think? Assunto para a traducao japonesa.
- 期待した僕が馬鹿だったよ。
http://yaplog.jp/3570814/archive/104 The non star it falls, passing, thing after all Yosimoto……, a liberal translation Assunto para a traducao japonesa.
|
ハライチ
Haraichi, Comedy,
|
|