13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

蒼天の拳





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Fist of the Blue Sky,

    Manga related words Fist of the North Star Juggler Eureka Midori Don Onimusha Transfer Treasure

    • , a liberal translation
      http://blog.goo.ne.jp/karubee/e/fbc4a273cc793dd27298cbb570231162
      1/2 the man who cannot be pulled, there is no meaning which can pull 1/4, a liberal translation
      1/2 l'homme qui ne peut pas être tiré, là n'est aucune signification qui peut tirer 1/4

    • The [ya] it is in lowering accident…
      http://ameblo.jp/pirattch/entry-10901041402.html
      1- 0- - 0- - ○ [] ●○●●● - 0 ●● - 200 ●● -- - 0 ●● -- 0- -- 0- -- - 3●● []- [] ○●○● [] 0 - 40- -- - ○● [] ○ -- -- []- - ○● [] ●● - 5 - ○● - ●● - 0 -- -- [] ○ - 0 ●○ - ○
      1- 0 - - 0 - - ●○●●● de ○ [] - 0 ●● - ●● 200 -- - 0 ●● -- 0 - -- 0 - -- - [] - [] ○●○● 3●● [] 0 - 40 - -- - ○ de ○● [] -- -- [] - - ●● de ○● [] - 5 - ○● - ●● - 0 -- -- [] ○ - 0 ●○ - ○

    • recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument,
      http://ameblo.jp/pirattch/entry-10717920798.html
      May be linked to more detailed information..
      1 - 0 - ○ - 0 - 0 ●● - ○-- 0 - ○--- 0-- ○● de 20 ●●○● [] - ○ - 0 ●● - 0 ●○●○ - ○ - 30-- 0 - - 0 --- ○ - 0 ●●●● - 0 - ●●● -- 40 ●●○ - ○●△●●● - ○●●○ - 0 - 0 - -- 5---- 0-- 0 ●●○●○●●●● - ○●● -- -- ○--- 6-- 0-- 0 - ●○●○●○●○ - 0 ●●○● - 7 - 0 - ○-- ○-- 0 ●○●○● -- ○ - 0 - - ●○●●● - 8-- 0 - - 0 - -- -- 0--- ○ - ○--- 0 - ○ - 9000 - - ●● - 0 - - 0 - ○--- 0 - ○ - 0 - ●△ du ●● 100 - ○●○● - ○ - 0 - ○ - 0 [] ●●● - ○ - ●11 - ○ - ○● de ●○ [] - ●● [] 0

    • Japanese Letter
      http://ameblo.jp/doheren/entry-10557229138.html
      With 1 [pa] [chi] the [a] it did jaw 30 ream green fist 22 connected tough 14 reams of the heaven (closing end)
      Avec 1 [PA] [chi] [a] il a fait la mâchoire le poing 22 de vert que de 30 rames a relié des 14 rames dures du ciel (l'extrémité de fermeture)

    • original letters
      http://ameblo.jp/pirattch/entry-10635494280.html
      1 - 0- ○- 0- 0 ●● - ○-- 0- ○--- 0-- 20 ●●○● [] ○● - ○ - 0 ●● - 0 ●○●○ - ○- 30-- 0- - 0 --- ○- 0 ●●●● - 0 - ●●● -- 40 ●●○ - ○●△●●● - ○●●○ - 0 - 0- -- 5---- 0-- 0 ●●○●○●●●● - ○●● -- -- ○--- 6-- 0-- 0 - ●○●○●○●○ - 0 ●●○● - 7- 0- ○-- ○-- 0 ●○●○● -- ○- 0- - ●○●●● - 8-- 0- - 0- -- -- 0--- ○- ○--- 0 ●○●, a liberal translation
      1 - 0 - ○ - 0 - 0 ●● - ○-- 0 - ○--- 0-- ○● de 20 ●●○● [] - ○ - 0 ●● - 0 ●○●○ - ○ - 30-- 0 - - 0 --- ○ - 0 ●●●● - 0 - ●●● -- 40 ●●○ - ○●△●●● - ○●●○ - 0 - 0 - -- 5---- 0-- 0 ●●○●○●●●● - ○●● -- -- ○--- 6-- 0-- 0 - ●○●○●○●○ - 0 ●●○● - 7 - 0 - ○-- ○-- 0 ●○●○● -- ○ - 0 - - ●○●●● - 8-- 0 - - 0 - -- -- 0--- ○ - ○--- 0 - ○ - 9000 - - ●● - 0 - - 0 - ○--- 0 - ○ - 0 - ●△ du ●● 100 - ○●○● - ○ - 0 - ○ - 0 [] ●●● - ○ - ●11 - ○ - ○● de ●○ [] - ●● [] 0

    • Japanese weblog
      http://ameblo.jp/pirattch/entry-10610026127.html
      These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
      1 - 0 - ○ - 0 - 0 ●● - ○-- 0 - ○--- 0-- ○● de 20 ●●○● [] - ○ - 0 ●● - 0 ●○●○ - ○ - 30-- 0 - - 0 --- ○ - 0 ●●●● - 0 - ●●● -- 40 ●●○ - ○●△●●● - ○●●○ - 0 - 0 - -- 5---- 0-- 0 ●●○●○●●●● - ○●● -- -- ○--- 6-- 0-- 0 - ●○●○●○●○ - 0 ●●○● - 7 - 0 - ○-- ○-- 0 ●○●○● -- ○ - 0 - - ●○●●● - 8-- 0 - - 0 - -- -- 0--- ○ - ○--- 0 - ○ - 9000 - - ●● - 0 - - 0 - ○--- 0 - ○ - 0 - ●△ du ●● 100 - ○●○● - ○ - 0 - ○ - 0 [] ●●● - ○ - ●11 - ○ - ○● de ●○ [] - ●● [] 0

    蒼天の拳
    Fist of the Blue Sky, Manga,


Japanese Topics about Fist of the Blue Sky, Manga, ... what is Fist of the Blue Sky, Manga, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score