- Para traducir la conversacion en Japon.
http://ameblo.jp/ts-of-tn/entry-10406243989.html Para traducir la conversacion en Japon.
- Sous reserve de la traduction en japonais.
http://002tousan.seesaa.net/article/136207954.html Sous reserve de la traduction en japonais.
- shain no koujousen kara houshasei you moto �ᣳ�������� dai no dansei �� toukyoudenryoku
http://ono-blog.cocolog-nifty.com/sikou/2011/05/post-e202.html Assunto para a traducao japonesa.
- wa^kuru^ruchiekka^
http://abe-sr.blog.so-net.ne.jp/2010-04-06 Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- Beaucoup de sujets d'actualite au Japon
http://cp21.iza.ne.jp/blog/entry/2080082/ In Shinichi Mayor citizen forum staff speech Akune Takehara monopoly interview 2010/11/13 (the Saturday) what autonomous labor it was the intention of providing as the place where the staff and the citizen who do the citizen forum at Neiti's Aku the March this year citizen hall discuss directly, but the mayor to hang autonomous labor Kagoshima, aiming, how you think “the earnings differential of the citizen of the Akune citizen who the union member large is mobilized from in inside the prefecture?”In questioning, “word greatly it is not”, that as for the intention to large applause “Takehara from the meeting place of the staff and that time when it responds of cooperating reformation certain?”“We cannot answer,” that cutting [honne] of the autonomous labor which is thrown away (animated picture) in case of the Aku Neiti government office whether or not 1, you follow the command and supervision of the mayor, the staff being yourself, it is decided
- 日本人が失いつつある「美徳」
http://ameblo.jp/akakagesanjyo/entry-10766125994.html
- original letters
http://ningleopi.iza.ne.jp/blog/entry/1652085/ Sous reserve de la traduction en japonais.
- Japanese weblog
http://infinite.iza.ne.jp/blog/entry/1548986/ O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- Japanese Letter
http://ameblo.jp/mousou2007/entry-10569303416.html Assunto para a traducao japonesa.
- Japanese Letter
http://ameblo.jp/doronpa01/entry-10516800452.html Para traducir la conversacion en Japon.
- “Combination”, way if! … Of labor union needless theory is thought…
http://businessman-ikusei.air-nifty.com/200602/2010/02/post-532e.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- Negotiations start spring offensive
http://ameblo.jp/utsumisr/entry-10451829963.html Assunto para a traducao japonesa.
- [Government] shall Hatoyama folded under the burden shifting the shoulder to expose the limits of power.
http://suzunoya.iza.ne.jp/blog/entry/1434537/ These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
- Scandal [90] more than copy and paste! More than 50 arrests! Nefarious list of Democratic scandals
http://current-affair.blog.so-net.ne.jp/2010-02-15 May be linked to more detailed information..
|
日本労働組合総連合会
Japanese Trade Union Confederation, Politics ,
|