- March [rukoko, a liberal translation
http://metabolin.cocolog-nifty.com/blog/2011/03/3-48cd.html Each time, that “we ask with course”, it is to reserve, but with the contents which course you say in one word and each time are different, the thing unusual of decade food the hand is changed and the item is changed, making enjoy Assunto para a traducao japonesa.
- Sushi ascent
http://metabolin.cocolog-nifty.com/blog/2011/10/post-4b9b.html When the leader Toshi conversation with the customer is heard, in order for cooking to become tasty, making the customer enjoy, and others the [tsu] plain gauze it is Assunto para a traducao japonesa.
- These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
http://fukukaze.air-nifty.com/blog/2011/04/post-a7d8.html We participated, but it was tasty truly, is Assunto para a traducao japonesa.
- It offers the bloggerel of Japanese.
http://miyoko-diary.cocolog-nifty.com/blog/2011/02/post-fa95.html I woman meeting or old person meeting, also the fact that you speak with pta and the like to be good am certain, but such a time “when you wanted to hear more quickly”, “it was the scale from the eye”, and so on you question and hear fish voice Assunto para a traducao japonesa.
|
アナゴ
Congridae, Cooking,
|
|