- , a liberal translation
http://beartrack.blog.so-net.ne.jp/2011-05-29 Because it does not go to [wake] which is late to ride in Skyliner of schedule, you take swiftly and escape state Porque no va [estela] que es atrasado montar en Skyliner del horario, usted toma rápidamente y escapa el estado
- It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
http://beartrack.blog.so-net.ne.jp/2011-01-19 When Skyliner arrives to the Keisei Ueno station of terminus, it moves to the jr Ueno station, a liberal translation Cuando Skyliner llega a la estación de Keisei Ueno del término, se mueve al JR estación de Ueno
- weblog title
http://beartrack.blog.so-net.ne.jp/2010-08-09 When about 15 minutes to be quicker than schedule as for arriving at the Narita Airport however it was good, did not meet and difficult the gate which has been less crowded, the [te], stand by continued that way and… after all, arrived to fixed carving/moment, the kind of air which does not change does, (wry smile) it deposits and also the arrangement which the receipt, custom declaration and the big baggage of the baggage is sent with door-to-door service is settled swiftly, boards to Skyliner, a liberal translation Cuando cerca de 15 minutos a ser más rápidos que horario en cuanto a la llegar el aeropuerto de Narita sin embargo era bueno, no se encontró y difícil la puerta que se ha apretado menos, [te], hace una pausa continuado esa manera y… después de todo, llegado a la talla fija/momento, la clase de aire que que no cambie lo haga, (sonrisa torcida) deposita y también el arreglo que el recibo, la declaración de aduana y el bagaje grande del bagaje se envía con servicio a domicilio se coloca rápidamente, sube a Skyliner
|
ブランケット
blanket, Fashion, Livelihood,
|