- The Sapporo dome 7/31?
http://blog.goo.ne.jp/an-koron1215/e/4559ca48bc1d3f17ddc6fa05c090b236 The spotlight hitting, that the white hat and jacket shine, is, don't you think? already standing, with just the [ru], the enormous existence impression in one hand which charms para para with you drop from the [te] and above with the sand, but it is, as for love peace of [matsuki] inside? With the continuation, there is meaning, you think that it is, 聚光灯击中,那白色帽子和夹克发光,是,您不认为? 已经站立,与[ru],在迷住与沙子的巴拉巴拉与您下落从的一只手的极大的存在印象[te]以上,但是它是,至于为爱和平[matsuki]里面? 继续,那里意味,您认为它是,
- May be linked to more detailed information..
http://kochan-genki.blog.so-net.ne.jp/2011-07-13 When the spotlight is poured, the blood makes a noise, a liberal translation 当聚光灯倾吐时,血液弄出声响
- Foreboding.
http://blogs.yahoo.co.jp/petit_shimashima2/63542755.html Pouring the spotlight, singing that rises and is an achievement impression 倾吐聚光灯,唱歌上升和是成就印象
|
スポットライト
Spot Light, Music, Drama,
|