talking summarization
updatenews @ hr.sub.jp
Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition
享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場
べらんめえ
newsplus summarization
歸納
reviewer
Feed
sitemap
|
Sought after illustration - pixiv
Nico Nico Douga ranking
hotentry - hatena bookmark
Internet
Reportage
Anime
retail sales
Sport
Movie
Video Game
Entertainment
Politics
Food And Drinks
Music
Drama
Hardware
Software
Health
japanese culture
Technology
automobile
Business
Fashion
Books
Manga
Broadcast
Cooking
electronics
Leisure
Science
Locality
Phrase
Beauty
Nature
Adorable
Comedy
Avocation
Education
Gamble
Artistic
Livelihood
|
- [kowamoteresura] Makabe sword justice, starting [suitsuburogu]!, a liberal translation
http://blog.livedoor.jp/ryosijj/archives/51915248.html The [kingukongu] man and the Makabe sword justice player who new Japanese professional wrestling become numb, [suitsuburogu] which is linked with television program finally start! “[suitsu] Makabe the [tsu] it droops also the name sweetly, don't you think? it is, the [e]!” [kowamotehueisu] and the spoon it is in [me] obtaining tone, with large introduction [ro] [ke] [ru] sweet taste, a liberal translation [L'homme de kingukongu] et le joueur de justice d'épée de Makabe qui la nouvelle lutte professionnelle japonaise deviennent engourdie, [suitsuburogu] qui est liée avec le début de programme télévisé finalement ! « [suitsu] Makabe [tsu] il tombe-t-vous également le nom gentiment, ne pensez-vous pas ? il est, [e] ! » [kowamotehueisu] et la cuillère elle est [je] en obtenant la tonalité, avec la grande introduction [RO] [KE] [RU] le goût doux
- , a liberal translation
http://blogs.yahoo.co.jp/denpanekoideal/38376670.html As for how to talk in “transmission method the spoon it is as for speech and behavior excessively there is no boy [tsu] [po] [ku] [me] obtaining tone”, a liberal translation Quant à la façon parler dans la « méthode de transmission la cuillère il est quant à la parole et au comportement excessivement il n'y a aucun garçon [tsu] [PO] [ku] [je] obtenant la tonalité »
- We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.
http://ameblo.jp/bphcf136/entry-10670098953.html Dignity (the can [ro] [ku]) the appearance which is (the manner [bo] [u]) with the spoon it is from [me] obtaining tone to be called “the boss”, you endeavored in master's league establishment as a center of professional baseball ob Dignité (le bidon [RO] [ku]) l'aspect qui est (la façon [BO] [u]) avec la cuillère qu'elle est [je] d'obtenir la tonalité à s'appeler « le patron », vous avez essayé dans l'établissement de la ligue du maître comme centre d'ob de base-ball professionnel
|
べらんめえ
Beranmee, Phrase,
|
|
|