- samusa taisaku �� regguuo^ma^ �� apamanshoppu �� chi deji heya ���ã͡� onnanoko ��
http://apamanshop.way-nifty.com/wakayamahigashi/2010/01/post-8e40.html ( ������ ) no (O `do ´▽) o dia quando o No. [qui] [wa] [a] recentemente é fácil passar para continuar calorosamente continuamente agora o shank* com, além retornos de dia frios!! Quando todos do ol, trabalho do trabalho de escritório é feito, o pé que não se torna frio?? Porque quando, minha medida que fria você diz que o >>>> é o terno das cuecas do ♪ do ゙ do ゙ [do shi] [yashi] [yan], ele não for visível distante mesmo do cliente que desgasta o legwarmer nas cuecas e está morno, ele is* não é bom, é?? O 伯母 [san] [tsu] [po] para ser, deve ser dito, mas o legwarmer que é popular, ele aumenta, você não pensa? (o *¯∇¯*) [yo] que é a necessidade do inverno!!! Se informação do ======================= do aluguer que de Wakayama a casa alugado (Inc.) deixa por favor à loja japonesa de Santo do ode
- The [tsu] which is unreasonable, a liberal translation
http://ameblo.jp/onelove0615/entry-10771096592.html =================== =================== a carteira e o laço de k, perdendo, quanto para ao incómodo que?
- Some sock most becomes matter of concern?
http://ameblo.jp/kamui2009/entry-11029870200.html =================== Para traducir la conversacion en Japon.
|
レッグウォーマー
Leg warmer, Fashion,
|