- As for truth [ichiro] sky as for just fine weather and [ichiro] rain peak!!
http://tohsenboh.iza.ne.jp/blog/entry/1707855/ The [so], the [so], nevertheless, “this, after about which, having been able to have lived?”With, Tousenbou, being serious, it has become insecure [Assim], [assim], não obstante, “isto, após aproximadamente que, podendo viveram? ” Com, Tousenbou, sendo sério, tornou-se incerto
- The extent which lets flow the tear of truth [ichiro] 1 year inclination large satisfaction!!
http://tohsenboh.iza.ne.jp/blog/entry/1809216/ And, Tousenbou, “emptiness temporary (being hollow) wholeheartedness” … E, Tousenbou, do “&hellip (sendo oco) do wholeheartedness provisório vazio”;
- Japanese Letter
http://tohsenboh.iza.ne.jp/blog/entry/1780396/ So if you say, with the shade of Tousenbou and truth [ichiroichiro], now “bowwow” state!! As for truth [ichiro] sky as for just fine weather and [ichiro] rain peak!! As so written, like whether greatest in the world supervision with the non- 遜 pampering with the field Tatunori's who was misunderstood all star, completely the large player of, [jikochiyuu] hallucination was held, Isao Sakamoto, Shun and inland sea Tetuya Higashino, the Ochi large 祐 falls now, three time sedge hat of the eye Assim se você diz, com a máscara de Tousenbou e de verdade [ichiroichiro], agora estado do “bowwow”!! Quanto para ao céu da verdade [ichiro] quanto para apenas ao tempo fino e à chuva [do ichiro] repique!! Como escrito assim, como de se grande na supervisão do mundo com o 遜 non- que pampering com o campo Tatunori que foi entendido mal toda a estrela, completamente grande jogador, a alucinação [do jikochiyuu] estêve prendida, Isao Sakamoto, Shun e o mar interno Tetuya Higashino, o grande 祐 de Ochi cai agora, chapéu do sedge de três vezes do olho
|
松本哲也
Matsumoto Tetsuya, Sport,
|