- [kabutomushi, a liberal translation
http://blogs.yahoo.co.jp/yukiyukiyuka/30091251.html Therefore, at outside, laying down the mat, after that inserting in the bottle,… you raise! Absurdly such, you think, it is, don't you think? ¡Por lo tanto, en afuera, colocando la estera, después eso que inserta en la botella,… usted levanta! ¿Absurdo tales, usted piensa, es, usted no piensa?
- senshuu �� H23
http://blogs.yahoo.co.jp/yu_sa2007/65111748.html “Live vis-a-vis the protagonist!”“Sound of the heart, living, the [ru]”, by your feeling badness attitude to the [ru] protagonist, after that at the point where the stomach sounds (, a liberal translation ¡“Viva en relación al protagonista! ” “Sonido del corazón, vida, [ru]”, por su actitud de la maldad de la sensación respecto al protagonista [ru], después eso en el punto donde el estómago suena (
- These are talking of Japanese blogoholic.
http://blogs.yahoo.co.jp/kikichann2001/64446184.html [oshitsuko] still with the school has made active, but [katsuka] as for connection connection something! It stopped doing when and, from mooring replacing in [rishiyu] and the like, also moving about rushingly being settled considerably, sitting down, as for several seconds it reached the point where it can wait ¡[oshitsuko] todavía con la escuela ha hecho el active, pero [katsuka] en cuanto a la conexión de la conexión algo! Paró el hacer cuando y, de la amarradura que substituía adentro [rishiyu] y similares, también moviéndose sobre rushingly el establecimiento considerablemente, sentándose, en cuanto a varios segundos alcanzó el punto donde puede esperar
|
野良猫
Stray cat, Adorable, Livelihood,
|