- Battery
http://blogs.yahoo.co.jp/kuukuu05/62575906.html This Hayashi you, the clean face doing, with unexpected and the sport type boy, other than the baseball, boxing, the diving, it handles with anything and is enormous from the [chi] [ya] [u] don't you think? -! “The wind has blown strongly”, with, form of running was very beautiful, is, a liberal translation Ce Hayashi vous, le visage propre faisant, avec inattendu et le type garçon de sport, autre que le base-ball, boxe, la plongée, il manipule avec n'importe quoi et est énorme du [chi] [ya] [u] ne pensez-vous pas ? - ! « Le vent a soufflé fortement », avec, forme de fonctionnement était très beau, est
- 休日の過ごし方
http://blog.goo.ne.jp/toyamajac/e/98a0bb3c6253ac0cdac661c2a805862b Why, when you say, the person who has known whether this movie is recognized don't you think?? Therefore the movie which designates the Hakone Race as material is, a liberal translation Pourquoi, quand vous dites, la personne qui a su si ce film est identifié ne pensez-vous pas ? ? Par conséquent le film qui indique la course de Hakone pendant que le matériel est
- 感想:小説「風が強く吹いている」三浦しをん著*ネタバレあり
http://himezakura.blog.so-net.ne.jp/2009-10-27-2 Just a little persistent kana it was not thought, is, but because the material, in the first place sport is hot as for there whether sufficiently the scope of supply, you think, a liberal translation Juste un petit kana persistant on ne l'a pas pensé, est, mais parce que le matériel, en premier lieu sport est chaud quant à là si suffisamment la portée de l'approvisionnement, vous pensent
|
風が強く吹いている
強風吹拂, Movie,
|
|