- Quanto para ao fechamento de que eu gosto?
http://pasomiki.cocolog-nifty.com/blog/2010/07/post-dd3c.html Para traducir la conversacion en Japon.
- CD Review No.113, a liberal translation
http://onga.cocolog-wbs.com/blog/2010/11/my-be.html my best album100 (the domestic compilation) this band as for the parent of 1971 of 1960 - 1990 98th rank “satori” flowers traveling bands as for Hiroya Uchida and the [hurawazumenba] jaw Yamanaka of the original four nine ace, the 秀 machine between the stones of the original B burr, Kobayashi [jiyun] of the original tax man, as for produce of this album of Wada George who is the drummer of [hurawazu] recently to sell even in famous Uchida Hiroya America and Canada as a visitor in the gallery of business categorization, in Canada to run to higher rank of the hit chart, it climbed, because in the real time which seems you have not heard, the rising in that time with the skinBecause without being possible to feel, regrettable [mikabando] England, don't you think? it probably is to be the kind of feeling which is observed [orie, a liberal translation
- 2月♯5
http://blog.livedoor.jp/ikki1913/archives/51610379.html 但是至于为每天,水壶和做对早晨和睡觉,既使当是快的, 7时osk扼要的Kiryu活准备什么,无论如何没有时间决定到第1的大小[riha],譜方面文字,认为并且/或者以是宪法,对昨天它做空东京晚餐展示结局的声源,它没有到达它可能最后致力于此的点,但是它,是的声调许多,您不认为? [tsu] [te]做非常,这大概将做,它决定与浆糊,并且t [凯爱] [ya] [tsu]是空,概念和一贯性,一点您是否遭受甚而困难,与osk非常musicBut的这种选择我从未不是,手段做t−rex和[sadeisuteitsukumikabando]与无论如何没有被认为指挥对主要生产一直严肃一个小的框架框架的生活吉他的声调
- CD de la compra
http://m-a668ab1dd1c05900-m.cocolog-nifty.com/blog/2011/05/post-7e63.html Porque la puntería no está de largo, el bacalao que ve el roble anterior de los tiempos y del pecho [a] de la viga [del tsu] [sadeisuteitsukumikabando] [ku] Tetsu que las épocas anteriores se oye bien le es cómo sin ver y [tsu] [ji] [tsu] es
- Оно необыкновенный быть последне.
http://blog.livedoor.jp/meg917/archives/51037487.html Sous reserve de la traduction en japonais.
- The suit of the conditional' flax of Kato Kazuhiko 'elegance wants arrival!, a liberal translation
http://ameblo.jp/ehonreading/entry-10480836575.html 高雅([wanibutsukusu]加上新书) /Kato Kazuhiko ¥昨晚798amazon.co.jp的情况,虽然它不是的实际情形,您喝,成为疏忽地甚而物理状态坏,今天不是论点,通过与一只躺椅的反射,但是躺下, Kato Kazuhiko的情况‘高雅’在读书至于Kazuhiko的Kato, “与[sadeisuteitsukumikabando]和至于[yotsuparai的]哪些退回’著名的等,但是,最近,做的自杀,但是‘死’高雅,关于生活方式被写的书,概念的条件那 那里您告诉自己成为了这样典雅的想象力是非常困难的, Kazuhiko KatoThe括号好的生活享有,它不是在使用的年期间,也工作享用,也使用享用,您认为当然它也意味享用的膳食等等,有一切与您自己将,并且享用,除非它如此,什么做
- Today!!, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/nhair/e/38d96318ef5a77493245e1a092519adf Morgen Dienstag wird es örtlich festgelegter Feiertag!! Es tut, um Störung, aber, weil 14 Tage, um um die Sie bitten (das Wasser) mit Personal versorgen können [yutsuchi] - es anzuwenden wird Geschäft mit dem ・ ・ ・ 2 Namen, welches Verständnis der zahlenden Ferien ist, das wir können! bitten! Aktuelle Artikelanerkennung „von nhairworld“ Kategorie!! Sie wird nicht abgeschlossen,… der kippende Busen, es tut,… im Verdünner u. [roketsutsu] = u Mai [dorimusadeisuteitsukumikabandotaimumashin] der Antrag
- Katos Sache (22 Tage)
http://33loco33.iza.ne.jp/blog/entry/2485964/ O passado de ocorrência 8 onde é o horas da chuva, quando a audição de rádio longa, do pequeno almoço 10 horas na programação do dentista ele era expectativa da extremidade com 2 vezes, mas é, fora do supposition que se tinha tornado terrível para parecer, anestesia que aplicam-se, além a tarde quando retira o nervo e o raspa um pouco na ioga do poder quanto para ao comensal de aposta premiado da compra do bilhete da flor do crisântemo da prática do ukulele no mein da comida quanto para à noite no programa de Seki [jiyani] do desempenho do fósforo da televisão, do “ser humano fantasma [seja] [MU]” rapidamente quanto para ao yb quando no último último último jogo, 2-1 conduzir/leitura, no erro de Ishikawa de nove vezes, e no Yamaguchi de Nagano [sayonara] das bases no runYou carregado pinch-hitting para casa diga que está golpeado, no ponto a tempo quando Ishikawa que termina este ano com o competiam como de se simboliza a corrente [beisutazu] apenas, faz o erro, poço - o pressentimento tinha feito, mas é, jorram [tsu] [o te] que é feito belamente de acordo com o sumário, um determinado significado enorme [wa] você riu involuntàriamente aqui, finalmente esta estação %
- CD Review No.243
http://onga.cocolog-wbs.com/blog/2011/08/cd-review-no243.html mon meilleur album100 (la compilation domestique) 1991 - 2011 soixante-deuxième range la bande sadique de Kazuhiko de « narkissos » [Mika] Kato 2006 mourant, libèrent 2006 également [mikabando] pour devenir la bande de la légende quant à cet album qui est fait recevant Kimura [kaera] dans le vocal, après qu'un long temps la cannelure la première génération de ce temps qui le père de la résidence anglaise de Kimura [kaera] où « dans tout l'air qui a été fait et de travail la machine de temps musicale célèbre également que Kimura [kaera] n'a pas chantée la demande » est enregistré avec 2006 [coupures de vuajiyon] en Angleterre ? Avec le ventilateur de [mikabando], il y a d'ailleurs un temps où aussi genre de paulownia qui est étonné à produire l'album à la bande de la légende car un 嶋 vocal [Karen] s'est joint à [mikabando
- hisabisa ni yoru ra^men
http://blog.goo.ne.jp/dreampic/e/54e91d78aaef7f95c8edaf6ebce882ff Wenn ist Tokyo [ramenra] [nuiyu] wie [ri] Seite der Begleiter der erfolgreichen 700-Yen-vorhergehenden Tagesyacht, die kommt, „drei zu versilbern“, [daigoro] „dort chinesische Nudeln unterbringen dort“, dieses hätte es Speichersilber, drei zu sagen halten mögen, was die Zeit anbetrifft, in der es beendet, sogar im Auge, das die Wandoberfläche des klaren Blaus das gelbe Schild etwas werdener Akzent, sehr geschlossen worden ist und andere - [ich] ist es das Haus, einmal, das es vermutlich im Samen der Speicherlagegeschichte erreicht, die nicht Gedanke sein kann, der wenn der cd Kasten welches richtet in die schwarze Kostenzähler- und Wandoberfläche, in der es hereinkommt, [posuta] dessen [sadeisuteitsukumikabando] Sie sehen alt sind, dass sorgfältig Brunnen genug dort auch ein Plakat der hohen unparteiischen Gerechtigkeit ist, etwas aus, die das Moment, was den Onkel anbetrifft im Kostenzähler, in dem „in der berühmten musikalischen Arbeitszeitmaschine der Antrag“ im [gurungurun] Kopf klingt, das Alter kana ungefähr von den selben wie in der Höhe? Folglich was hohes unparteiisches Highschool der Gerechtigkeit m Shigerus oder den Mitschüler anbetrifft der Mittelstufe, Vater gerade wenig oben, das Barett der Senffarbe von mir tragend, die chinesischen Nudeln %
- original letters
http://ron-ron15.cocolog-nifty.com/blog/2010/09/post-f3d8.html On left and right of Nakano sun plaza center the tree of the big trunk at a time one in the rear as for grass stage, in high the effective kind of sound which approximately 15 minutes than the schedule which describes the Karuizawa forest lately 18:45 in stays inside the live start streetcar flows the famous musical work of the person is audible one after another fragmentarily to before the branch each monitor which extends from the curtain both stage edge which designates the leaf of the tree as motif, cripes? Perhaps, this circumstance which changes air [ze] my [ku] tune doing until… it arrives to Karuizawa, in high you substitute with [pochipochi] with your own i pod and substitute me of the last week when choice it has done tune of the person? (The pursuit experience, laughing something (laughing announcement “terminus, it arrived to the Karuizawa which is Karuizawa” station, in high it seems the person “we would like to go it is hot - [tsu] somewhere the ~・・・
- original letters
http://blog.goo.ne.jp/marukun18/e/58e75018f427bcfea1c01ccd05fbb2b0 Потому что теперь утро как для детей пока был быстры, с рассмотрением ream тела и насмешки, также 3 люд сдержаны присутствовать от утра стремительно, когда вы посмотрите «супруги [gegege]», (теперь супер любить, что из [ru] проходить, плача с извещением следующей недели, добра [ru] сделать), посмотрят, что которое Nakai, включило kana - [tsu] [te] которое переключатель dvd, позже перед телевидением запрашивая о хором боевых искусств [tsu] [te] в случае банка програмного обеспечения перед этим из stand-by, всеми серединами оно имел, котор стали предмет озабоченности, даже с как чистая вещь Nakai которое производит «[shintsuyo] 24 телевидения часа», Nakai и это время, [a] dyingImmediately, потом, оно, вы не думаете? твердость читая письмо от Nagasima, пея подъем фургон дурачка Nakai которое появляется во время [ru], пока прикладывающ руку к телефону уха с его сольными, двигающ в сторону морщинку между бровями, которые смотрят на и [tsu] [PA] и это время когда вы спеете его было чисто пока [tsu] [te] думать, хорошими вы увидели, следующее что увидеть, %
- Stalwart type band of legend
http://tsuri-ten.cocolog-nifty.com/blog/2010/06/post-4322.html J'ai reçu cru à ce monde et entre ce demi-siècle bientôt il s'écoule, l'air de coup de divers genres colorés vieillissent, peint la scène de musique jusqu'ici beaucoup de fois qu'elle a mentionné la matière de ce type, mais même parmi des ces cette fois particulièrement, de disperser maintenant, parce qu'I qui voudrait prendre le type vigoureux bande de serrure de la légende qui balaye au cours du 20ème siècle quand il n'est pas possible de dépendre de l'oeil, AM l'humain du vieux type, jazz et [deisukoteitsuku] d'anciennes périodes quant à la musique et à l'audition de fourchette, la serrure récente et quant au méta de serpent, système de r&v si quelque chose il s'arrête entendait la serrure du 20ème siècle quand ils sont aspect de scène de 30 generationsThe car une bande était choquante et, le degré de concept d'accomplissement est haut, l'air qui est obstiné fait, il était génération influencée dans le Beatles des années '60, suivant les uns les autres qu'avec l'imitation voyante qui sera vue, la perche formée de gs de 俄 à ne pas s'appliquer, 1977
- Japanese weblog
http://ameblo.jp/3r36/entry-10452620178.html It offers the bloggerel of Japanese.
- Kimura [kaera] “5years”
http://life-with-music.blog.so-net.ne.jp/2010-03-28 ¡(28 días) va hoy al viaje de la arena del verano de Kimura [kaera] de ahora en adelante del año pasado van! ¡5! ¿Allí para ser una compilación en un acontecimiento vivo del libro que conmemora el 5to aniversario del principio, kaeland, participé, pero soy, usted no pienso? el último viaje, éste y vive de la compilación en un significado del libro que es conforme se convierte como recibe el mejor lanzamiento del álbum “5years”, actualmente que la diferencia no es, 2, porque no es la lista determinada excluida de primer día con por ejemplo [ru], usted no entiende si concreto se convierte en una cierta sensación (pudiendo encontrarse, no se ve), el mejor álbum “5years” que quisiera escribir un poco como juego de la vanguardia, referente a artista del álbum “5years” (los primeros grupos limitados edition2): Editor/fabricante: día de la venta [del koromubiamiyujitsukuentateinmento]: 2010/02/03 de los medios: En cuanto a “5years cd”, la consonancia que el lanzamiento se hace básicamente como solo la mejor alba que de nuevos se arregla en orden
|
ミカバンド
Sadistic Mika Band, Music,
|