- Life applying, from the day when you swear…
http://blog.goo.ne.jp/mistral_2007/e/fb47ccb72fcffb1fec6290df2789f6e3 In that case, how normal person does not understand, but carrying back because I asked, that time that it is my own responsibility, as for me thinking, it increases Ce cas, comment la personne normale ne comprend pas, mais dans en portant en arrière parce que j'ai demandé, cette fois qu'il est de ma propre responsabilité, à mesure que pour moi pensant, il augmente
- original letters
http://ameblo.jp/love2myth22/entry-10563871963.html In the thinking, the [ji] - seeing as the [tsu], it increased, a liberal translation Dans la pensée, [ji] - voyant à mesure que [tsu], il a augmenté
- 松任谷由実/黄色いロールスロイス
http://omisa-1028.blog.so-net.ne.jp/2009-10-19 Even among those, “Tomomi's Nishimura first album dream color it is recorded instantaneously”, as for “~ [baruserona], when it is the famous musical work and the melody which already, the coquettish feeling does, you think in image” Même parmi ceux, « la couleur rêveuse du premier album de Nishimura de Tomomi on l'enregistre instantanément », quant au « ~ [baruserona], quand c'est le travail musical célèbre et la mélodie qui déjà, le sentiment provocant fait, vous pensent dans l'image »
- 追悼 加藤和彦
http://tokowotome.cocolog-nifty.com/blog/2009/10/post-80cb.html That your Genji's word, “life rather than calling the marathon, that it is the post horse, thinks” Que le mot de votre Genji, la « vie plutôt qu'appelant le marathon, que c'est le cheval de poteau, pense »
|
加藤和彦
Kato Kazuhiko, Music,
|